Traduce artículos científicossin romper el PDF
El formato a dos columnas y las figuras se quedan en su sitio. Además recibes un PDF bilingüe que intercala las páginas del original y de la traducción.
o arrastra y suelta
Soportados: PDF, Word, PowerPoint, Excel, CSV, EPUB, Subtítulos (SRT, WebVTT, ASS), Video, Audio, Imágenes
- Las dos columnas se conservan
- PDF bilingüe incluido
- Papers escaneados con OCR
Sin registro. Previsualiza la traducción gratis antes de pagar.
Antes y después
El mismo documento, en otro idioma
El original a la izquierda, la traducción a la derecha. Títulos, columnas y números de página se quedan donde estaban.

Problemas habituales
Por qué la traducción automática falla con los papers
Las herramientas de uso general no se pensaron para la forma en que está montado un artículo científico.
- Copiar mezcla el texto de las dos columnas
- La mayoría de los papers van a dos columnas. Al seleccionar el cuerpo del texto, la columna izquierda y la derecha se entrelazan, y la traducción salta a mitad de frase.
- La terminología cambia de una sección a otra
- Si traduces párrafo a párrafo, el mismo término sale distinto en cada sección. Cuanto más avanzas, más cuesta saber qué concepto es cuál.
- Las figuras pierden sus pies de foto
- Cuando la traducción llega como un único bloque de texto, ya no sabes a qué figura pertenecía cada descripción, ni de qué tabla venía cada nota.
- Los borradores sin publicar son difíciles de compartir
- Un manuscrito en revisión, o un borrador compartido con colaboradores, no es algo que quieras subir a un servicio que no dice dónde lo guarda ni si lo usa para entrenar un modelo.
Lo que obtienes
Léelo, contrástalo, compártelo
No se copia nada, así que nada se mezcla
En lugar de extraer el texto y volver a maquetarlo, colocamos cada pasaje traducido justo donde estaba el texto original en la página. Como nada se recompone, el formato a dos columnas, los títulos y el texto dentro de las tablas quedan en el mismo sitio.
Contrasta la traducción con el original
El PDF bilingüe intercala la página original y la página traducida. Lee todo el artículo rápido en tu idioma y luego retrocede una página para comprobar la frase exacta que quieres citar.
Un término, una traducción, en todo el artículo
A medida que traduce, el modelo va reuniendo los términos técnicos que encuentra y reutiliza la misma traducción en el resto del documento, de modo que la primera y la última sección coinciden. También puedes subir tu propio glosario para fijar términos concretos.
Los papers escaneados se leen solos
Un PDF sin texto seleccionable se detecta como escaneo, y el OCR integrado lo lee antes de traducir. Nada que preparar, sin coste adicional.
Una traducción, tres PDF
Elige el que necesites al descargar.
Conserva las figuras, imágenes y el fondo originales, y solo cambia el texto. Este es el que hay que leer.
Quita el fondo y la decoración y deja únicamente la prosa traducida. Práctico cuando quieres trabajar con el texto en sí.
Intercala la página original y la página traducida, para que puedas poner las dos juntas siempre que un pasaje importe.
Comparación honesta
Tres formas de leer un paper en tu idioma
No cuál es mejor, sino cuál encaja con lo que estás haciendo.
| Doc2Lang | Copiar y pegar en un traductor | Subir el PDF a ChatGPT | |
|---|---|---|---|
| Qué recibes | Un PDF con el formato original | Texto en pantalla | Texto en el chat |
| Columnas y figuras | Se quedan justo donde estaban | Las columnas se mezclan al copiar | No se reproducen; la respuesta es texto |
| Terminología coherente | Unificada en todo el artículo | Cambia de un párrafo a otro | Se puede unificar si lo pides |
| Contrastar con el original | El PDF bilingüe viene incluido | Alineas los dos tú mismo | Puede mostrar ambos si lo pides |
| Hacer preguntas sobre el contenido | No disponible | No disponible | Donde más destaca |
| Coste | Desde $2.90 por archivo | Gratis | Plan gratuito con límites |
| Mejor cuando quieres | leerlo de principio a fin con las figuras y quedarte un PDF | captar la idea de unas pocas líneas | interrogar al paper mientras lo lees |
Cómo funciona
Del PDF a la traducción en cuatro pasos
Sube el PDF
Arrastra tu paper, en PDF o Word, a esta página. Sin cuenta.
Previsualízalo gratis
Mira la traducción real y el formato real antes de pagar. Si no es lo que buscabas, ahí lo dejas.
Lanza la traducción
Se ejecuta en segundo plano. Cierra la pestaña si quieres; te avisamos por correo cuando esté lista.
Descarga los tres PDF
Quédate con la versión traducida, solo texto o bilingüe, la que necesites. Un clic borra el archivo de nuestros servidores.
Paga por uso
Sin suscripción ni cuota mensual.
Previsualiza antes de pagar
Decide una vez que has visto el resultado.
Precios claros
Desde $2.90 por archivo. El precio final se muestra antes de pagar.
Quién lo usa
Dónde saca su rendimiento
- Estudiantes y posgrado
- Avanza rápido con una lista de lecturas o una revisión bibliográfica. Con el PDF bilingüe puedes comprobar la redacción original de todo lo que pienses citar.
- Investigadores
- Repasa trabajos previos fuera de tu campo o comparte un documento con colaboradores. Capta primero la estructura del paper y luego lee en el original las secciones que importan.
- I+D corporativa y equipos de patentes
- Haz circular internamente patentes extranjeras, informes técnicos y whitepapers. Como el formato se conserva, las figuras viajan con el texto.
Lo que no hace
Conviene saberlo antes de confiarle un artículo.
- Las fórmulas y los números se dejan intactos, en el original.
- El PDF solo texto no incluye figuras ni fondo. Elige el PDF traducido si quieres conservarlos.
- En papers con maquetación muy elaborada, algunas posiciones del texto y saltos de línea no saldrán exactamente como en el original. Revisa la previsualización gratuita.
- Esto es traducción automática. Trátala como una ayuda para leer: vuelve al original para cualquier cosa que cites o publiques.
Tus datos siguen siendo tuyos
Seguro incluso para un manuscrito sin publicar
- Cifrado en tránsito
- Las subidas y descargas van protegidas con TLS estándar del sector.
- Borra cuando quieras
- En cuanto termina la traducción, un clic elimina el archivo de nuestros servidores.
- Nunca se usa para entrenar
- La API de OpenAI con la que traducimos no conserva el texto que envías.
Preguntas frecuentes
Dudas que nos llegan sobre traducir papers
- ¿Un artículo a dos columnas saldrá desordenado?
- No. En vez de extraer el cuerpo del texto y volver a maquetarlo, colocamos cada pasaje traducido donde estaba el texto original en la página, así que las columnas no pueden mezclarse. La traducción mantiene el mismo formato a dos columnas. En maquetaciones poco habituales, algunas posiciones y saltos de línea pueden desplazarse, y para eso está la previsualización gratuita.
- ¿Qué pasa con las fórmulas y las figuras?
- Las fórmulas y los números no se traducen y se quedan como están. Las figuras, imágenes y fondos se conservan en el PDF traducido, y solo se sustituye el texto que va encima. Los pies de figura se traducen como cualquier otro texto, sin ningún tratamiento especial.
- ¿Qué formatos de archivo puedo subir?
- PDF, Word (DOCX) y texto plano. Para papers, subir el PDF directamente es lo más sencillo y lo que conserva el formato.
- ¿Sirve para un paper escaneado o antiguo?
- Sí. Un PDF sin texto seleccionable se reconoce como escaneo, y el OCR lo lee antes de traducir. No necesitas convertir nada primero.
- ¿Acertará con la terminología de mi campo?
- A medida que traduce, reúne los términos técnicos que encuentra y aplica la misma traducción en todo el texto, de modo que el artículo se mantiene coherente. Si necesitas que ciertos términos se traduzcan de una forma concreta, sube tu propio glosario.
- ¿Hay prueba gratuita y cuánto cuesta?
- Puedes previsualizar la traducción gratis, sin cuenta, y pagar solo cuando la hayas visto. El precio es por uso, sin suscripción ni cuota mensual.
- ¿Puedo subir un manuscrito que sigue en revisión?
- Las subidas y descargas se cifran con TLS, y la API de OpenAI con la que traducimos no conserva el texto que envías ni se usa para entrenar modelos públicos. Cuando terminas, un clic borra el archivo de nuestros servidores.
- ¿Puedo citar la traducción tal cual en mi propio artículo?
- No lo recomendamos. La traducción es automática y puede diferir del original en los matices. Vuelve a la fuente y asegúrate por ti mismo antes de citarla.
- ¿Puedo traducir documentos que no sean papers?
- Sí. La misma traducción que conserva el formato funciona con cualquier PDF. Más sobre el traductor de PDF。
Otros archivos, el mismo trato
- Para extraer el texto de un escaneo o una imagen y traducirlo, usa la traducción OCR de PDF escaneados.
- Si tu manuscrito está en Word, prueba la traducción de documentos Word con el formato intacto.
- Para libros y monografías está la traducción de libros electrónicos EPUB.
Pruébalo con un paper que de verdad necesites
Sin cuenta. Sube un PDF y previsualiza la traducción gratis.
Desde $2.90 por archivo. Mostramos el precio final antes de pagar.
Servicios Relacionados
Explora otros servicios de traducción que podrían interesarte