Traduce subtítulos WebVTT (.vtt) online
Localiza tus subtítulos y transcripciones sin perder marcas de tiempo, colores ni posiciones. Sube, revisa y descarga archivos VTT completamente traducidos en minutos, sin registro.
o arrastra y suelta
Archivos pdf, xlsx, docx, csv, pptx, srt, vtt de hasta 25 MB
¿Por qué elegir nuestro traductor WebVTT?
Sincronización perfecta
Soporte de estilo y color
Cumple WCAG y ADA
Salida convertible (VTT ⇄ SRT)
Procesos por lotes
Cómo traducir subtítulos WebVTT
Paso 1: Sube tu archivo
Paso 2: Elige idioma y estilo
Paso 3: Vista previa gratis
Paso 4: Paga sobre la marcha
Paso 5: Descarga y publica
Casos de uso únicos de WebVTT
Capas interactivas e‑learning
Los metadatos de cues pueden lanzar cuestionarios. Las traducciones mantienen esos disparadores intactos.
Pistas OTT y HLS
Los flujos de streaming usan WebVTT; añade las pistas traducidas sin reempaquetar el vídeo.
Transcripciones SEO
Los motores de búsqueda indexan VTT; múltiples idiomas amplían tu alcance global.
Integraciones sin fricción
Sube una vez y publica donde quieras: compatible con YouTube, Vimeo, JW Player, Brightcove, HLS, DASH y cualquier track HTML5.
Accesibilidad y cumplimiento
Subtítulos optimizados para WCAG 2.2 AA, cumplen Sección 508 e incluyen descripciones de efectos opcionales.
Buenas prácticas de traducción VTT
Recomendaciones para obtener resultados impecables:
Conserva NOTE y STYLE
Los bloques NOTE o STYLE se mantienen tal cual; no se traducen ni eliminan.
Etiquetas de locutor coherentes
Usa etiquetas claras como "Bob:" para que la IA mantenga los nombres coherentes.
Evita solapar cues
Las frases largas se dividen; solapamientos extremos podrían requerir ajustes manuales.
Guarda en UTF‑8 BOM si es necesario
Si ves caracteres raros, vuelve a guardar el archivo en UTF‑8 con BOM.
Preguntas frecuentes
- ¿En qué se diferencia VTT de SRT?
WebVTT permite estilo, posición y metadatos; SRT es texto plano. Podemos convertirlos.
- ¿Se traducen las marcas de estilo?
No. El estilo y las posiciones permanecen idénticos.
- ¿Hay límites de tamaño o duración?
Máx. 25 MB por archivo. Para series largas, sube episodio por episodio.
- ¿Puedo crear subtítulos bilingües?
Sí; el modo bilingüe sitúa original y traducción en líneas separadas.
- ¿Funciona con el elemento track HTML5?
Claro. El VTT traducido funciona al instante.
Privacidad y seguridad
Transferencias cifradas
Todas las cargas y descargas usan HTTPS.
Borrado inmediato o programado
Elimina manualmente o deja que el sistema borre tras 14 días.
Sin entrenamiento con tus datos
Tus archivos se procesan vía API de OpenAI sin entrenar modelos públicos.
¿Listo para globalizar tus subtítulos?
Alcanza nuevas audiencias, mejora la accesibilidad y potencia tu SEO. ¡Sube tu VTT para una vista previa gratuita!