Translate WebVTT (.vtt) Subtitles Online

Localize video captions and transcripts without breaking cues, colors, or positions. Upload, preview, and download fully translated VTT files in minutes—no account required.

Upload a file

or drag and drop

pdf, xlsx, docx, csv, pptx, srt, vtt up to 25MB

Why Choose Our WebVTT Translation Service

Cue-Perfect Timing Preservation

Every cue start and end time, line break, and region setting is kept intact, so your translated captions remain perfectly in sync with the video.

Inline Styling and Color Support

WebVTT supports inline colors, bold or italic text, voice labels, and positioning. Our engine keeps all styling and automatically adjusts line breaks to avoid misalignment.

WCAG and ADA Accessibility Ready

Automatic line-length optimization (45 characters or fewer) and dual-line splitting help ensure captions meet accessibility guidelines and reduce post-editing work.

Convertible Output (VTT to SRT or Back)

Need SRT instead? Download the translated file as VTT or convert it to SRT on the fly—perfect for mixed-platform distribution.

Batch Project Support

Upload multiple VTT files at once. The system processes them in parallel and delivers a single ZIP package, ideal for series, courses, or large media libraries.

How to Translate WebVTT Subtitles

Step 1: Upload Your VTT File

Drag and drop or click to upload one or many WebVTT files.

Step 2: Select Languages and Style

Choose from more than 100 target languages and optional styles such as Formal, Casual, or Technical.

Step 3: Free Live Preview

A built-in video player renders the first 30 seconds so you can see timing and layout before you pay.

Step 4: Pay As You Go

Pay only after you approve the preview—pricing is based on character count, with no subscriptions.

Step 5: Download and Publish

Download the full translated VTT or SRT file and upload it directly to YouTube, Vimeo, Brightcove, or any platform that supports captions.

Use Cases Unique to WebVTT

Interactive E-Learning Overlays

VTT cue metadata can trigger quizzes or pop-ups. Translated files keep those triggers in place for seamless interactive learning.

OTT and HLS Subtitle Tracks

Most streaming workflows rely on WebVTT. Translated tracks can be added directly without repackaging the video.

SEO-Friendly Video Transcripts

Search engines index VTT text, boosting discoverability. Multilingual versions widen your global reach.

Seamless Platform Integrations

Upload once, publish anywhere—our VTT output is fully compatible with YouTube, Vimeo, JW Player, Brightcove, HLS, DASH, and any HTML5 track element.

Accessibility and Compliance

Captions are optimized for WCAG 2.2 AA line‑length rules, meet Section 508 timing guidelines, and include optional sound‑effect descriptions for users who rely on assistive technology.

Best Practices for VTT Translation

Tips for the cleanest and most accurate results:

Keep NOTE and STYLE Blocks

Comments and global CSS stored in NOTE or STYLE sections are preserved; nothing is translated or removed.

Use Consistent Speaker Labels

Clear speaker labels such as "Bob:" help the AI maintain consistent character names throughout the file.

Avoid Excessive Cue Overlap

Extra-long translated sentences may expand cues. Our system splits lines automatically, but extreme overlap may still need manual timing tweaks.

Save With UTF-8 BOM Encoding if Needed

Some players expect UTF-8 with a byte-order mark. If you see garbled text, resave the file with UTF-8 BOM in a text editor.

VTT Subtitle Translation FAQ

How is VTT different from SRT?

WebVTT supports styling, positioning, and metadata, while SRT is plain text. We can convert between them if needed.

Will style markers be translated?

No. Style markers and positioning directives stay exactly as in the source file.

What are the size or duration limits?

Each file can be up to 25 MB. For very long series, split by episode and upload in batches.

Can I create bilingual captions?

Yes. Enable the bilingual mode to place the original text and its translation on separate lines within the same cue.

Is the output ready for the HTML5 track element?

Absolutely. The translated VTT works instantly with the track element—no extra processing required.

Privacy and Security

Encrypted Transfers

All uploads and downloads use HTTPS encryption.

Immediate or Scheduled Deletion

Delete files manually at any time or let our system erase them automatically after 14 days.

No Training on Your Data

Your subtitles are processed via the OpenAI API without being stored or used to train public models.

Ready to Globalize Your Captions?

Reach new audiences, improve accessibility, and boost SEO. Upload your VTT file now for a free preview!