翻訳ガイド
高度な翻訳機能を使用して、文書のより正確でカスタマイズされた翻訳を得る方法を学びましょう。
再翻訳
翻訳結果に満足していませんか?再翻訳機能を使用して、異なる設定で翻訳を再実行できます。翻訳スタイルの変更、カスタムプロンプトの追加、用語集での専門用語の指定が可能です。
再翻訳の使い方
- 1文書をアップロードし、最初の翻訳を完了する
- 2プレビューページで「再翻訳」ボタンをクリック
- 3異なる翻訳スタイルを選択、カスタムプロンプトを作成、または用語集の項目を追加
- 4「再翻訳を開始」をクリックして、更新された設定で新しい翻訳を生成
注意: 再翻訳するたびに文書の新しいコピーが作成されます。元の翻訳は保持され、結果を比較できます。
翻訳スタイル
コンテンツに最適な翻訳スタイルを選択してください。各スタイルは、適切なトーンと語彙に合わせてAIの翻訳方法を調整します。
一般
ほとんどの文書に適したデフォルトのバランスの取れた翻訳。中立的なトーンと自然な言語の流れを維持します。
例:
レポートによると、四半期の収益は15%増加しました。
フォーマル
プロフェッショナルで洗練されたトーン。ビジネス文書、公式書簡、契約書、企業通信に最適です。
例:
ご検討とご承認のため、本提案書を謹んで提出いたします。
カジュアル
フレンドリーで会話的なトーン。ブログ記事、ソーシャルメディアコンテンツ、カジュアルなメール、マーケティング資料に最適です。
例:
やあ!生活を楽にする素晴らしい新機能をチェックしてみて!
学術
学術的で正確な言語。研究論文、学術誌、論文、教育資料に最適です。
例:
本研究では、社会経済的要因と教育成果の相関関係を検証しています。
技術
専門用語を保持し、正確性を維持します。マニュアル、仕様書、エンジニアリング文書、技術文書に最適です。
例:
このAPIエンドポイントは、HTTP POSTリクエスト経由でUTF-8エンコーディングのJSONペイロードを受け付けます。
カスタムプロンプト
独自の翻訳指示を作成できます。コンテンツをどのように翻訳してほしいか、AIに具体的なガイダンスを提供してください。
カスタムプロンプトの例:
- 「子供向けに簡単な言葉で翻訳してください」
- 「ブランド名と製品名は英語のまま保持してください」
- 「正式な日本語の敬語を使用してください」
- 「{変数} や <タグ> はそのまま保持し、翻訳や置換をしないでください」
プロンプトに含めてはいけない内容
システムは元のレイアウト、フォント、画像、グラフを自動的に保持します。これらの指示を追加すると、AIが混乱し翻訳品質が低下する可能性があります:
- フォントや書式の指示(例:「デーヴァナーガリーフォントを使用」「太字にする」)
- 出力形式の指示(例:「Wordファイルで出力」「PDFで保存」)
- レイアウト保持の要求(例:「画像を保持」「グラフを維持」)
最良の結果を得るには、翻訳スタイルとトーンのみに焦点を当ててください。
ドキュメントの説明
ドキュメントの簡単な説明を提供することで、AIがより正確に内容を理解できます。特に専門的なコンテンツの翻訳精度が向上します。
良い例
- 「糖尿病治療に関する医学研究論文」
- 「ソフトウェアライセンスに関する法的契約書」
- 「産業機器の技術マニュアル」
ヒント: ドキュメントの説明は任意です。空欄のままにすると、システムが自動的にドキュメントを分析してコンテキストを理解します。
用語集
用語集を使用すると、AIが使用する必要がある特定の用語翻訳を定義できます。これにより、ブランド名、専門用語、業界固有の語彙の一貫性が確保されます。
手動入力
インターフェースで用語を一つずつ追加します。ソース用語とその希望する翻訳を入力してください。
用語を手動で追加する方法
- 1「用語を追加」ボタンをクリックして新しい用語エントリを作成します
- 2「原文」フィールドにソース用語を入力します
- 3「翻訳」フィールドに希望する翻訳を入力します
- 4繰り返してさらに用語を追加するか、×をクリックして不要なエントリを削除します
| ソース用語 | 翻訳 |
|---|---|
| API | API |
| Machine Learning | 機械学習 |
| Cloud Computing | クラウドコンピューティング |
ファイルアップロード
用語を含む用語集ファイルをアップロードできます。ファイルには2つの列が必要です:
- •列1:ソース用語(元の単語またはフレーズ)
- •列2:ターゲット用語(希望する翻訳)
ヘッダーはオプションです。アップロード後、どの列をソースとターゲットとして使用するか選択できます。
サポートされている形式:
用語集の仕組み
用語集を提供すると、AIは文書内でそれらの用語が出現した際に、指定された正確な翻訳を使用します:
- 用語は用語集で指定された通りに正確にマッチします
- AIは独自の翻訳選択よりも用語集の用語を優先します
- 用語集により、文書全体で一貫性のある翻訳が保証されます
プロのヒント: 最良の結果を得るために、用語の単数形と複数形で異なる翻訳がある場合は、両方の形式を用語集に含めてください。
翻訳から除外
スプレッドシートファイルを翻訳する際、特定の列、行、またはシートを翻訳から除外できます。識別子、コード、参照データを変更せずに保持するのに便利です。
使用する場面
- 変更してはいけないIDやコード列
- すでに翻訳先言語になっているヘッダー行
- 数式やデータを含む参照シート
- 翻訳不要な数値データ列
列を除外
列番号をカンマで区切って入力します。
例: 1, 2, 3
行を除外
行番号をカンマで区切って入力します。範囲指定も可能です。
例: 1, 2, 3 または 1-5
列と行の連携動作
列と行の両方を指定した場合、除外された列または除外された行のいずれかにあるセルが除外されます。
例
列1と行2を除外した場合:
- •列1のすべてのセルは翻訳されません
- •行2のすべてのセルは翻訳されません
シートを除外(Excelのみ)
複数シートのExcelファイルの場合、シート番号を入力してシート全体を翻訳からスキップします。
例: 1, 2, 3
シートと列/行の関係
シートの除外が最初にチェックされます。シートが除外されている場合、そのシート全体がスキップされ、列/行ルールはそのシートには適用されません。
例: シート2と列1を除外した場合、シート2は完全にスキップされ、列1は残りのシートでのみ除外されます。
対応ファイル形式
除外機能は以下のファイルで使用できます:
- Excelファイル(.xlsx)- 列、行、シート
- CSVファイル(.csv)- 列と行
- TSVファイル(.tsv)- 列と行
ヒント: 列と行は1から始まる番号を使用し、スプレッドシートアプリケーションで表示される番号と一致します。