ZIP 하나로 여러 문서를 일괄 번역
ZIP을 끌어다 놓으면 Doc2Lang이 브라우저 안에서 바로 풉니다. 번역할 문서를 고르면 그 파일만 기기를 떠납니다. 스프레드시트의 수식, 숫자, 날짜, URL은 번역 모델로 전송되지 않으므로 번역된 통합 문서도 그대로 계산됩니다.
또는 드래그 앤 드롭하세요
지원 형식: PDF, Word, PowerPoint, Excel, CSV, EPUB, 자막(SRT, WebVTT, ASS), 동영상, 오디오, 이미지
왜 ZIP으로 일괄 번역할까
압축 파일은 브라우저를 떠나지 않습니다
ZIP은 사용자의 기기에서 로컬로 풀립니다. 압축 파일 자체는 저희에게 업로드되지 않습니다. 번역하기로 선택한 개별 파일만 서버로 전송됩니다.
수식, 숫자, 날짜는 건드리지 않습니다
Excel 파일에서는 텍스트 셀만 번역 모델로 보냅니다. 수식 셀, 숫자 셀, URL이 든 셀은 아예 건너뛰므로 번역된 통합 문서도 정상적으로 재계산됩니다.
압축 파일 하나에 여러 형식
Excel, Word, PDF, PowerPoint, CSV, 자막 파일을 같은 ZIP에 담을 수 있습니다. 각 파일은 일반적인 텍스트 처리가 아니라 해당 형식 전용 엔진이 번역합니다.
번역한 만큼만 결제
압축 해제는 무료이며 하나의 압축 파일에 담을 수 있는 파일 수에도 정해진 상한이 없습니다. 요금은 파일 단위로, 그 파일을 번역에 보낼 때에만 발생합니다.
무엇이 번역되고 무엇이 번역되지 않는가
Doc2Lang은 문서를 하나의 텍스트 덩어리로 뭉개지 않고, 형식마다 전용 파서로 읽습니다. 그래서 무엇이 바뀌고 무엇이 그대로인지 정확하게 정해집니다.
| 대상 | 번역 | 어떻게 되는가 |
|---|---|---|
| 셀, 문단, 슬라이드, 자막의 텍스트 | 예 | 주변 맥락과 함께 모델에 전달되므로, 한 문장이 아니라 문서 전체에 어울리는 표현이 나옵니다. |
| Excel의 수식, 숫자, URL | 아니요 | 수식 셀은 애초에 텍스트로 읽히지 않으므로 =SUM(B2:B10)은 들어간 그대로 나옵니다. 숫자 셀과, 숫자 하나 또는 URL 하나만 든 셀도 건너뜁니다. |
| Excel의 차트와 텍스트 상자 | 예 | 차트 제목, 축 레이블, 계열 이름, 도형 안의 글자는 셀 영역 바깥에 있습니다. 이것들까지 집어내므로, 다른 도구가 흔히 놓치는 부분도 번역됩니다. |
| PDF의 스캔 페이지 | 예 | 스캔된 페이지는 먼저 OCR로 읽은 뒤, 원래 글자가 있던 자리에 번역을 되돌려 놓습니다. |
| PowerPoint 발표자 노트 | 예 | 노트와 슬라이드 레이아웃, 슬라이드 마스터도 슬라이드 본문과 함께 번역됩니다. |
| 자막 타임코드 | 아니요 | 바뀌는 것은 대사뿐입니다. 모든 타임스탬프와 큐는 있던 자리 그대로입니다. |
| 이미지 안의 글자, 매크로 | 아니요 | 스프레드시트나 문서, 슬라이드에 삽입된 이미지 속 글자는 텍스트로 읽지 않으며 매크로도 손대지 않습니다. 스캔 PDF만이 위에서 말한 예외입니다. |
| 서식과 레이아웃 | 아니요 | 다시 쓰이는 것은 값뿐입니다. 글꼴, 채우기, 표시 형식, 셀 위치는 있던 자리에 그대로 붙어 있습니다. |
한 파일만 번역하시나요? 엑셀 파일 온라인 번역과 스캔 PDF 번역을 살펴보시거나, 데이터 처리 방식을 읽어 보세요.
이용 방법
1. ZIP 만들기
번역할 문서를 하나의 ZIP에 담습니다. 최대 200MB입니다. 하위 폴더도 괜찮습니다. 압축 파일 안의 경로가 표시되므로 이름이 비슷한 파일도 쉽게 구분됩니다.
2. 브라우저에서 풀고 옵션 설정
ZIP을 업로드 영역에 끌어다 놓으세요. Doc2Lang이 사용자의 기기에서 압축을 풀고, 언어와 모델, 번역 스타일, 용어집을 한 번만 확인한 뒤 안에 든 모든 파일을 나열합니다. 이 시점까지 업로드된 것은 아무것도 없습니다.
3. 파일을 골라 미리보기 확인
목록에는 압축 파일 안의 모든 항목이 나옵니다. 필요한 파일의 Upload를 누르세요. 업로드된 행은 초록색으로 바뀌며 번역 미리보기가 열립니다. 미리보기에서 번역 샘플과 정확한 비용을 결제 전에 확인할 수 있습니다.
4. 번역된 파일 내려받기
번역된 문서는 올린 것과 같은 형식으로 하나씩 내려받습니다. 번역 결과가 다시 ZIP으로 묶이지는 않습니다.
실제 화면
아래 샘플 ZIP을 프랑스어로 번역했을 때의 실제 화면 다섯 장입니다. 각 행의 Upload를 누르기 전까지 어떤 파일도 업로드되지 않았습니다.

설정은 압축 파일마다 한 번만
언어, 번역 모델, 번역 스타일, 용어집은 압축 파일을 열 때 정합니다. 이후 그 안에서 번역하는 모든 파일이 같은 설정을 물려받으므로 두 번 설정할 일이 없습니다.

압축 파일 안의 내용은 아직 내 기기에
ZIP은 브라우저에서 풀리므로 아무것도 전송되기 전에 목록이 나타납니다. 각 행에는 압축 파일 안의 경로와 크기, 그리고 각자의 Upload 버튼이 있습니다.

필요한 파일만 업로드
여기서는 스프레드시트와 스캔한 청구서만 업로드했습니다. 계약서와 카탈로그, 슬라이드, 자막은 그대로입니다. 업로드된 행은 초록색으로 바뀌며 번역 미리보기가 열립니다. 손대지 않은 네 파일은 어디로도 전송되지 않았고 요금도 없습니다.

결제 전에 정확한 가격을
가격은 미리보기 이후에야 나타나며, 그 한 파일에 대한 가격입니다. 크레딧 잔액으로 결제하거나 카드로 바로 결제할 수 있습니다. 압축 파일 안의 나머지 다섯 파일은 그대로이고 여전히 무료입니다.

셀뿐 아니라 차트 제목과 축 레이블까지
미리보기는 원문과 번역을 나란히 보여 줍니다. 첫 세 줄을 보세요. Units Sold by Product, Product, Units Sold는 차트 제목과 두 축 레이블이며 셀 영역 바깥에 있습니다. 그 아래가 일반 열 머리글입니다. 수식과 가격, 날짜가 여기 없는 이유는 애초에 모델로 보내지 않았기 때문입니다.
제한과 문제 해결까지 담은 자세한 안내가 필요하신가요? 여러 파일을 한 번에 번역하는 방법 읽기
ZIP에서 번역할 수 있는 파일 형식
- Excel (.xlsx, .xlsm)
- 모든 시트를 셀 단위로 훑습니다. 번역되는 것은 텍스트 셀뿐입니다. 구형 .xls 형식은 지원하지 않으니 먼저 .xlsx로 저장하세요.
- Word (.docx)
- 문단, 표, 제목을 제자리에서 번역합니다. 구형 .doc 형식은 지원하지 않으니 먼저 .docx로 저장하세요.
- PDF (.pdf)
- 텍스트 기반 PDF와 스캔된 페이지 모두 지원하며, 스캔본은 OCR로 읽은 뒤 번역합니다.
- PowerPoint (.pptx)
- 슬라이드 텍스트와 발표자 노트. 구형 .ppt 형식은 지원하지 않으니 먼저 .pptx로 저장하세요.
- CSV와 TSV (.csv, .tsv)
- 구분자 데이터 파일. 숫자 하나 또는 URL 하나만 든 셀은 그대로 둡니다.
- 자막 (.srt, .vtt, .ass)
- 대사만 번역하며 모든 타임스탬프와 큐는 있던 자리에 그대로 남습니다.
이런 문서를 번역합니다
- 정기 보고서 묶음
- 분기별 Excel 보고서 폴더를 지역 팀을 위해 번역합니다. 라벨과 머리글은 언어가 바뀌지만 모든 수식과 합계, 날짜는 그대로 동작합니다.
- 연구 자료
- 한 프로젝트의 논문, 부록, 데이터 표를 다국어 제출용으로 선택적으로 번역합니다. 매번 전체를 다시 올릴 필요가 없습니다.
- 계약서와 사내 규정
- 계약서와 내부 규정 가운데 특정 지역으로 갈 문서만 번역하면 됩니다. 나머지는 비용이 들지 않습니다.
- 카탈로그와 매뉴얼
- 제품 사양서, 가격표, 사용 설명서가 서로 다른 형식으로 섞여 있어도 각각 그 레이아웃을 이해하는 엔진이 번역합니다.
요금
ZIP 압축 해제는 무료입니다. 요금은 파일 단위이며 번역에 보낸 파일에 대해서만 부과됩니다. 가격은 파일에 담긴 텍스트 양에 따라 정해지고, 확정 전에 해당 파일의 미리보기 화면에 표시됩니다.
- 압축 해제는 무료
- 압축 파일을 열고 내용을 나열하는 일은 브라우저에서 일어나며 비용이 들지 않습니다. 파일이 하나든 백 개든 마찬가지입니다.
- 결제 전에 가격을 봅니다
- 목록에 나오는 것은 경로와 크기이지 가격이 아닙니다. 파일을 업로드하면 번역 미리보기 화면이 번역 샘플과 정확한 가격을, 결제 이전에 보여 줍니다.
- 건너뛴 파일은 무료
- 압축 파일을 한 번 올려 두고 필요할 때 번역하세요. 번역하지 않기로 한 파일에는 요금이 부과되지 않습니다.
좋은 결과를 얻으려면
- 200MB 아래로 유지하세요
- 압축 파일은 최대 200MB입니다. 사용자의 기기에서 풀리므로 아주 큰 압축 파일의 한계는 서버가 아니라 브라우저의 가용 메모리가 정합니다. 너무 크면 몇 개로 나누세요.
- 구형 형식은 빼세요
- 구형 .xls, .doc, .ppt는 번역할 수 없습니다. 한 번 열어 .xlsx, .docx, .pptx로 저장한 뒤 압축 파일을 만드세요.
- 압축 파일 하나에 출발어 하나
- 출발어와 모델, 번역 스타일, 용어집은 압축 파일을 끌어다 놓을 때 한 번만 고릅니다. 이후 그 안에서 번역하는 모든 파일이 같은 설정을 쓰므로, 하나의 ZIP에는 출발어가 같은 문서를 담으세요.
- 알아보기 쉬운 파일 이름을 쓰세요
- 목록에는 압축 파일 안의 전체 경로가 표시됩니다. 2024Q4_매출보고서.xlsx 같은 이름이면 어느 파일을 먼저 번역할지 한눈에 보입니다.
- 먼저 한 파일만 번역해 보세요
- 대표적인 문서 하나를 올려 미리보기를 읽은 뒤 나머지를 결정하세요. 미리보기에는 그 파일의 번역과 가격이 나옵니다.
- 자주 나오는 용어는 용어집에 넣으세요
- 제품명, 사내 용어, 단위는 어긋나기 쉽습니다. 용어집을 주면 압축 파일 안의 모든 파일에서 표기가 일관되게 유지됩니다.
ZIP 번역에 관한 질문
ZIP 파일 자체가 서버로 업로드되나요?
번역 후에도 Excel 수식이 동작하나요?
ZIP 하나에 파일을 몇 개까지 담을 수 있나요?
번역 결과를 ZIP 하나로 내려받을 수 있나요?
같은 ZIP에 서로 다른 형식을 섞어도 되나요?
.xls, .doc, .ppt를 지원하나요?
번역하지 않기로 한 파일에도 요금이 붙나요?
ZIP에서 첫 파일을 번역해 보세요
압축 파일을 끌어다 놓으면 아무것도 올리지 않고 안에 무엇이 있는지 볼 수 있습니다. 문서 하나를 골라 미리보기를 읽고 그다음에 정하세요.
관련 서비스
관심을 가질 만한 다른 번역 서비스를 탐색해보세요