아티클 목록으로
아티클약 7분 소요

여러 파일을 한 번에 번역하는 방법: ZIP 하나로 Excel·Word·PDF

문서를 ZIP으로 묶으면 Doc2Lang이 브라우저에서 풉니다. 고른 파일만 번역하세요. 지원 형식, 용량 제한, 수식이 깨지지 않는 이유, 그리고 HWP와 한글 파일명 문제까지.

요약

  • 문서를 하나의 ZIP(최대 200 MB)으로 묶어 업로드 영역에 놓습니다.
  • 압축 파일은 브라우저에서 풀립니다. Upload를 누른 파일만 저희에게 전송됩니다.
  • 언어, 모델, 스타일, 용어집은 한 번만 정합니다. 압축 파일 안의 모든 파일이 그대로 씁니다.
  • 파일마다 미리보기와 정확한 가격을 결제 전에 확인합니다. 번역하지 않은 파일은 무료입니다.
여러 파일 한 번에 번역

무료 미리보기, 가입 불필요

폴더 하나 분량의 문서를 한 번에 올립니다. ZIP으로 묶어 Doc2Lang에 건네면 브라우저에서 압축을 풀고 내용을 나열합니다. 필요한 파일만 골라 번역하세요. 형식마다 전용 파서가 읽기 때문에 서식과 수식, 레이아웃이 그대로 남습니다.

필요한 것: 없습니다. 계정 없이도 압축 파일을 올리고 번역 미리보기를 볼 수 있습니다.

번역하는 순서

  1. 문서를 ZIP으로 묶습니다. Windows: 파일을 선택하고 오른쪽 클릭 → 보내기압축(ZIP) 폴더. macOS: 오른쪽 클릭 → 압축.
  2. 여러 문서를 한 번에 번역하는 페이지를 엽니다.
  3. ZIP을 업로드 영역에 끌어다 놓거나 클릭해 고릅니다.
  4. 출발어와 도착어를 고릅니다.
  5. (선택) 번역 모델, 스타일, 용어집을 정합니다.
  6. 번역할 파일의 행에서 Upload를 누릅니다.
  7. 미리보기를 읽고, 그 파일의 값을 치른 뒤 내려받습니다.
출발어와 도착어, Pro 또는 Lite 모델, 번역 스타일, 용어집을 고르는 Doc2Lang 대화 상자

설정은 압축 파일마다 한 번만 합니다. 이후 그 안에서 번역하는 모든 파일이 같은 언어, 모델, 스타일, 용어집을 물려받습니다.

압축 파일 하나에는 출발어 하나만. 고른 출발어가 그 ZIP에서 올리는 모든 파일에 적용됩니다. 언어가 섞여 있어도 같은 설정이 쓰이므로 번역 품질이 떨어집니다.

모델 고르기: Pro는 추론이 깊고 스캔한 페이지를 더 정확하게 읽습니다. Lite는 빠르고 최대 80% 저렴합니다. 일상적인 사내 문서라면 Lite로 충분하고, 스캔한 계약서라면 Pro가 값을 합니다.

한국 사용자가 먼저 확인할 두 가지

HWP와 HWPX는 번역할 수 없습니다

Doc2Lang은 최신 Office 형식만 번역합니다. 한글 문서의 .hwp.hwpx는 지원하지 않으며, 업로드 단계에서 거부됩니다.

한글에서 다른 이름으로 저장 또는 파일 → PDF로 저장을 선택해 .docx 또는 .pdf로 바꾼 뒤 압축하세요. PDF로 내보내면 표와 서식이 원래 자리에 남고, 스캔본이 아니므로 OCR도 필요 없습니다.

옛 형식인 .xls, .doc, .ppt도 같습니다. 각각 .xlsx, .docx, .pptx로 저장한 뒤 압축하세요.

한글 파일명이 깨져 보일 수 있습니다

Windows 기본 압축 기능은 한글 파일명을 EUC-KR로 ZIP에 적습니다. 브라우저는 UTF-8로 읽기 때문에, 파일 목록에서 분기보고서.xlsxºÐ±âº¸°í¼­.xlsx처럼 보일 수 있습니다.

다행히 번역에는 영향이 없습니다. 확장자 .xlsx는 반각 영문이라 깨지지 않고, 파일은 정확히 판별되어 번역됩니다. 다만 목록에서 어느 파일인지 알아보기 어렵고, 내려받은 파일 이름도 깨진 채로 남습니다.

확실히 피하려면 파일 이름을 반각 영문과 숫자로 짓거나(예: Q4_report.xlsx), macOS의 압축으로 묶으세요. macOS는 UTF-8로 적습니다.

압축 파일은 기기를 떠나지 않습니다

Doc2Lang은 사용자의 기기에서 ZIP을 풀고, 압축 파일 안의 경로와 크기를 함께 보여 줍니다.

Doc2Lang이 ZIP에서 푼 파일 목록. 각 행에 경로와 크기, Upload 버튼이 있다

이 시점까지 업로드된 것은 없습니다. 여기서 탭을 닫으면 문서는 단 1바이트도 저희에게 닿지 않습니다.

행마다 자기 Upload 버튼이 있습니다. 필요한 파일만 누르고 나머지는 그대로 두세요.

ZIP 안의 여섯 파일. 둘은 업로드되어 초록색으로 강조되고, 넷은 여전히 Upload 버튼이 있다

올리지 않은 파일은 기기에 남고 청구서에도 오르지 않습니다.

계약서나 사내 규정처럼 외부로 내보내기 조심스러운 문서가 섞인 폴더라면, 통째로 넣어 내용을 확인한 뒤 정말 필요한 파일만 골라 보낼 수 있습니다.

결제 전에 미리보기를 봅니다

미리보기는 원문과 번역을 나란히 놓습니다.

Doc2Lang 콘텐츠 미리보기. 영어 원문 옆에 프랑스어 번역이 있고 차트 제목도 포함되어 있다

첫 세 줄을 눈여겨보세요. Units Sold by Product, Product, Units Sold는 셀이 아닙니다. 차트 제목과 두 축 레이블이며 셀 영역 바깥에 있습니다. 다른 스프레드시트 번역 도구는 이곳을 거의 건드리지 않습니다.

가격은 미리보기 뒤에 나타나고, 그 한 파일에 대한 값입니다. 번역된 문서는 올린 형식 그대로 하나씩 내려받습니다.

번역 결과가 다시 ZIP으로 묶이지는 않습니다. 하나씩 내려받습니다.

지원하는 파일 형식

형식확장자비고
Excel.xlsx, .xlsm모든 시트를 셀 단위로. 차트와 텍스트 상자도 번역.
Word.docx문단, 표, 제목을 제자리에서 번역.
PowerPoint.pptx슬라이드 본문, 발표자 노트, 레이아웃, 마스터.
PDF.pdf텍스트 PDF와, OCR로 읽는 스캔 페이지.
데이터.csv, .tsv구분자 파일. 숫자만, URL만 든 셀은 그대로.
자막.srt, .vtt, .ass대사만. 타임코드는 움직이지 않습니다.

지원하지 않음: 한글의 .hwp, .hwpx, 그리고 옛 형식 .xls, .doc, .ppt. 새 형식으로 저장한 뒤 압축하세요.

제한

항목상한
압축 파일 크기200 MB
압축 파일 안의 파일 수상한 없음
ZIP 안의 ZIP미지원
압축 형식.zip

파일 수에는 상한을 두지 않습니다. 실질적인 한계는 브라우저의 가용 메모리입니다. 압축 해제가 서버가 아니라 기기에서 일어나기 때문입니다. 아주 큰 압축 파일이 멈추면 몇 개로 나누세요.

무엇이 번역되고 무엇이 번역되지 않는가

대상번역어떻게 되는가
셀, 문단, 슬라이드, 자막의 텍스트주변 맥락과 함께 모델에 전달됩니다.
Excel의 수식, 숫자, URL아니요=SUM(B2:B10)은 들어간 그대로 나옵니다. 숫자 셀과, 숫자 하나·URL 하나만 든 셀도 건너뜁니다.
Excel의 차트와 텍스트 상자차트 제목, 축 레이블, 계열 이름, 도형 안의 글자.
PDF의 스캔 페이지OCR로 읽은 뒤 원래 글자가 있던 자리에 번역을 놓습니다.
PowerPoint 발표자 노트노트, 슬라이드 레이아웃, 슬라이드 마스터.
자막 타임코드아니요대사 줄만 바뀝니다.
이미지 안의 글자아니요시트나 슬라이드에 삽입된 이미지는 텍스트로 읽지 않습니다. 스캔 PDF는 예외입니다.
서식과 레이아웃아니요값만 다시 쓰입니다. 글꼴, 채우기, 표시 형식은 그대로입니다.

번역된 통합 문서가 그대로 계산되는 이유가 이것입니다. 수식 셀은 애초에 텍스트로 읽히지 않았으므로 모델이 틀릴 여지가 없습니다.

셀을 복사해 번역 사이트에 붙였다가 되돌리는 방법이 무너지는 지점도 같습니다. 복사되는 것은 수식이 아니라 계산 결과입니다. 되붙이는 순간 =SUM(B2:B10)은 그냥 숫자가 됩니다.

ZIP 올리기

압축 파일은 브라우저에 머뭅니다

문제 해결

어떤 파일이 번역되지 않습니다. 위 형식 표에서 확장자를 확인하세요. 한글의 .hwp와 옛 형식 .xls, .doc, .ppt가 가장 흔한 원인입니다.

압축 파일이 열리지 않습니다. 200 MB를 넘으면 거부됩니다. ZIP 안의 ZIP은 풀리지 않으니 먼저 꺼내세요.

큰 압축 파일이 목록에서 멈춥니다. 압축 해제가 브라우저에서 일어나므로 다른 탭과 메모리를 다툽니다. 파일을 나누세요.

파일 이름이 깨집니다. Windows 기본 압축은 한글 이름을 EUC-KR로 적습니다. 번역에는 영향이 없지만, 알아보려면 반각 영문으로 이름을 지으세요.

스캔한 PDF의 번역이 어색합니다. OCR 품질은 스캔 상태에 달렸습니다. Pro 모델이 Lite보다 스캔 페이지를 정확히 읽고, 반듯하고 대비가 높은 스캔이 사진보다 낫습니다.

같은 용어가 파일마다 다르게 번역됩니다. 업로드 전에 용어집을 넣으세요. 제품명, 사내 용어, 단위는 파일이 수십 개가 되면 특히 흔들립니다.

자주 묻는 질문

ZIP 파일 자체가 서버로 올라가나요?
아닙니다. 압축 파일은 사용자의 기기에서, 브라우저 안에서 풀립니다. 저희는 ZIP을 받지 않습니다. 명시적으로 고른 개별 파일만 올라갑니다.

번역 후에도 Excel 수식이 동작하나요?
네. 모델로 보내는 것은 텍스트 셀뿐입니다. 수식 셀은 텍스트로 읽히지 않고, 숫자 셀은 건너뛰며, 숫자 하나나 URL 하나만 든 셀도 마찬가지입니다. 번역된 통합 문서는 원본과 똑같이 재계산됩니다.

번역 결과를 ZIP 하나로 내려받을 수 있나요?
현재는 불가능합니다. 편의를 위해 ZIP으로 올리지만, 번역된 문서는 하나씩 내려받습니다.

같은 ZIP에 형식을 섞어도 되나요?
됩니다. 스프레드시트, 슬라이드, 스캔 PDF, 자막 파일이 한 압축 파일에 들어갈 수 있습니다. 각 파일은 해당 형식 전용 엔진으로 갑니다.

번역하지 않기로 한 파일에도 요금이 붙나요?
아닙니다. 압축을 풀고 목록을 보는 것은 무료입니다. 과금은 파일 단위로, 그 파일을 번역에 보내는 순간 발생하며 가격은 미리 표시됩니다.

올린 파일은 그 뒤 어떻게 되나요?
전송은 HTTPS로 암호화됩니다. 내려받은 뒤 바로 지울 수 있고, 지우지 않은 파일도 14일 뒤 자동으로 삭제됩니다. 문서가 AI 모델 학습에 쓰이지 않습니다.

한 파일만 번역하고 싶다면?
전용 페이지가 있습니다. 엑셀 파일을 온라인으로 번역하거나, 스캔한 PDF를 레이아웃 그대로 번역할 수 있습니다. 미리보기와 파일 단위 요금은 같습니다.

손안의 압축 파일로 시작하세요

분기 매출 보고서, 협력사 계약서 묶음, 형식이 제각각인 제품 자료. ZIP으로 묶어 넣으면 아무것도 올리지 않고 내용을 확인할 수 있습니다.

지금 여러 파일 번역

무료 미리보기, 파일 단위 결제

공유