Guida alla Traduzione

Scopri come utilizzare le nostre funzionalità di traduzione avanzate per ottenere traduzioni più accurate e personalizzate per i tuoi documenti.

Ritradurre

Non sei soddisfatto del risultato della traduzione? Usa la funzione Ritradurre per eseguire nuovamente la traduzione con impostazioni diverse. Puoi cambiare lo stile di traduzione, aggiungere un prompt personalizzato o specificare la terminologia con un glossario.

Come Usare Ritradurre

  1. 1Carica il tuo documento e completa la traduzione iniziale
  2. 2Nella pagina di anteprima, clicca sul pulsante "Ritradurre"
  3. 3Scegli uno stile di traduzione diverso, scrivi un prompt personalizzato o aggiungi termini del glossario
  4. 4Clicca su "Avvia Ritraduzione" per generare una nuova traduzione con le tue impostazioni aggiornate

Nota: Ogni ritraduzione crea una nuova copia del tuo documento. La tua traduzione originale viene preservata e puoi confrontare i risultati.

Stili di Traduzione

Scegli uno stile di traduzione che si adatta meglio al tuo contenuto. Ogni stile regola il modo in cui l'IA traduce il tuo documento per corrispondere al tono e al vocabolario appropriati.

Generale

Traduzione bilanciata predefinita adatta alla maggior parte dei documenti. Mantiene un tono neutro e un flusso linguistico naturale.

Esempio:

Il rapporto indica un aumento del 15% dei ricavi trimestrali.

Formale

Tono professionale e raffinato. Ideale per documenti aziendali, corrispondenza ufficiale, contratti e comunicazioni aziendali.

Esempio:

Sottoponiamo rispettosamente questa proposta alla Vostra attenzione e approvazione.

Casual

Tono amichevole e colloquiale. Ottimo per post di blog, contenuti social media, email informali e materiali di marketing.

Esempio:

Ciao! Scopri le nostre fantastiche nuove funzionalità che ti semplificheranno la vita.

Accademico

Linguaggio accademico e preciso. Ideale per articoli di ricerca, riviste accademiche, tesi e materiali didattici.

Esempio:

Questo studio esamina la correlazione tra fattori socioeconomici e risultati educativi.

Tecnico

Preserva la terminologia tecnica e mantiene la precisione. Perfetto per manuali, specifiche, documenti di ingegneria e documentazione tecnica.

Esempio:

L'endpoint API accetta payload JSON con codifica UTF-8 tramite richieste HTTP POST.

Prompt Personalizzato

Scrivi le tue istruzioni di traduzione. Fornisci indicazioni specifiche all'IA su come vuoi che il tuo contenuto venga tradotto.

Esempi di prompt personalizzati:

  • "Traduci per un pubblico di bambini usando parole semplici"
  • "Mantieni tutti i nomi di marchi e prodotti in inglese"
  • "Usa il keigo giapponese formale (linguaggio onorifico)"
  • "Mantieni {variabili} e tag invariati, non tradurli o sostituirli"

Cosa NON includere nel tuo prompt

Il nostro sistema preserva automaticamente il layout originale, i font, le immagini e i grafici. Aggiungere queste istruzioni può confondere l'IA e ridurre la qualità della traduzione:

  • Istruzioni su font o formattazione (es., "usa il font Devanagari", "metti il testo in grassetto")
  • Istruzioni sul formato di output (es., "esporta in file Word", "salva come PDF")
  • Richieste di preservazione del layout (es., "mantieni le immagini", "preserva i grafici")

Mantieni il tuo prompt focalizzato solo sullo stile e sul tono della traduzione per ottenere i migliori risultati.

Descrizione del Documento

Aiuta l'IA a comprendere meglio il tuo documento fornendo una breve descrizione. Questo migliora la precisione della traduzione, soprattutto per contenuti specializzati.

Buoni Esempi

  • "Articolo di ricerca medica sul trattamento del diabete"
  • "Contratto legale per licenza software"
  • "Manuale tecnico per attrezzature industriali"

Suggerimento: La descrizione è opzionale. Se lasciata vuota, il sistema analizzerà automaticamente il documento per comprenderne il contesto.

Glossario

Un glossario ti permette di definire traduzioni di termini specifici che l'IA deve utilizzare. Questo garantisce coerenza per nomi di marchi, termini tecnici e vocabolario specifico del settore.

Inserimento Manuale

Aggiungi termini uno alla volta direttamente nell'interfaccia. Inserisci il termine di origine e la sua traduzione desiderata.

Come aggiungere termini manualmente

  1. 1Clicca sul pulsante "Aggiungi termine" per creare una nuova voce
  2. 2Inserisci il termine di origine nel campo "Originale"
  3. 3Inserisci la traduzione desiderata nel campo "Traduzione"
  4. 4Ripeti per aggiungere altri termini, o clicca su × per rimuovere le voci indesiderate
Termine di OrigineTraduzione
APIAPI
Machine LearningApprendimento Automatico
Cloud ComputingCloud Computing

Caricamento File

Carica un file glossario con la tua terminologia. Il file deve contenere due colonne:

  • Colonna 1: Termine di origine (la parola o frase originale)
  • Colonna 2: Termine di destinazione (la traduzione desiderata)

Le intestazioni sono opzionali. Dopo il caricamento, puoi selezionare quali colonne usare come origine e destinazione.

Formati supportati:

CSV - Valori separati da virgolaTSV - Valori separati da tabulazioneXLSX/XLS - File Microsoft Excel

Come Funziona il Glossario

Quando fornisci un glossario, la nostra IA utilizza queste traduzioni esatte ogni volta che quei termini appaiono nel tuo documento:

  • I termini vengono abbinati esattamente come specificato nel tuo glossario
  • L'IA dà priorità ai termini del glossario rispetto alle proprie scelte di traduzione
  • Il glossario garantisce coerenza in tutto il tuo documento

Consiglio Pro: Per ottenere i migliori risultati, includi sia le forme singolari che plurali dei termini nel tuo glossario se hanno traduzioni diverse.

Escludi dalla traduzione

Quando traduci file di fogli di calcolo, puoi escludere colonne, righe o fogli specifici dalla traduzione. Questo è utile per mantenere invariati identificatori, codici o dati di riferimento.

Quando usarlo

  • Colonne ID o codice che devono rimanere invariate
  • Righe di intestazione già nella lingua di destinazione
  • Fogli di riferimento contenenti formule o dati
  • Colonne di dati numerici che non necessitano di traduzione

Escludere colonne

Inserisci i numeri delle colonne separati da virgole.

Esempio: 1, 2, 3

Escludere righe

Inserisci i numeri delle righe separati da virgole. Puoi anche usare intervalli.

Esempio: 1, 2, 3 o 1-5

Come funzionano insieme colonne e righe

Quando specifichi sia colonne che righe, una cella viene esclusa se si trova in QUALSIASI colonna esclusa O QUALSIASI riga esclusa.

Esempio

Se escludi la colonna 1 e la riga 2:

  • Tutte le celle nella colonna 1 non verranno tradotte
  • Tutte le celle nella riga 2 non verranno tradotte

Escludere fogli (solo Excel)

Per i file Excel con più fogli, inserisci i numeri dei fogli per saltare interi fogli dalla traduzione.

Esempio: 1, 2, 3

Come funzionano i fogli con colonne/righe

L'esclusione del foglio viene verificata per prima. Se un foglio è escluso, l'intero foglio viene saltato e le regole di colonne/righe non si applicano a quel foglio.

Esempio: Se escludi il foglio 2 e la colonna 1, allora il foglio 2 viene completamente saltato, mentre la colonna 1 viene esclusa solo nei fogli rimanenti.

Tipi di file supportati

La funzione di esclusione funziona con:

  • File Excel (.xlsx) - colonne, righe e fogli
  • File CSV (.csv) - colonne e righe
  • File TSV (.tsv) - colonne e righe

Suggerimento: Colonne e righe usano la numerazione a partire da 1, corrispondente a ciò che vedi nella tua applicazione di fogli di calcolo.

Related Articles