Tradurre un documento Word senza rovinare il layout

Carica il file .docx e basta. L'IA traduce titoli, tabelle, elenchi puntati, intestazioni e pie di pagina in oltre 180 lingue, mantenendo intatta l'impaginazione originale.

Carica un file

o trascina e rilascia

Formato supportato: Word (.docx). I vecchi file .doc vanno riaperti in Word e salvati come .docx con "Salva con nome".

  • Inizi senza registrazione
  • Anteprima prima di pagare
  • Pagamento a consumo, nessun abbonamento
  • Elimini i file quando vuoi, cancellazione automatica dopo 14 giorni

Cambia il testo, non il layout

Copiando e incollando la traduzione, font, colonne e posizione delle forme si spostano. Doc2Lang mantiene intatta la struttura del documento e sostituisce solo il testo.

Originale (italiano)
Un curriculum in Word scritto in italiano, con i bordi dei titoli, la tabella delle competenze e gli elenchi puntati
Tradotto (inglese)
Lo stesso file Word tradotto in inglese, con i bordi dei titoli, la tabella delle competenze e la gerarchia degli elenchi puntati identici all'originale
Esempio reale di un curriculum italiano tradotto in inglese con il modello Pro. I bordi dei titoli, la tabella delle competenze e la gerarchia degli elenchi puntati restano quelli dell'originale.

Il controllo voce per voce di questo curriculum italiano tradotto in inglese è disponibile nell'articolo che verifica una traduzione di CV con l'IA.

Cosa viene tradotto e cosa no

Ti mostriamo in anticipo, sulla base dell'elaborazione reale, cosa rientra nella traduzione e cosa resta invariato.

Elemento del documentoTraduzioneNote
Testo del corpoInclusoStili dei paragrafi, livelli dei titoli e gerarchia degli elenchi restano invariati.
Intestazioni e pie di paginaInclusoVengono tradotti come il corpo del testo. I campi come i numeri di pagina non cambiano.
Testo nelle tabelleInclusoCelle unite e bordi restano invariati: viene sostituito solo il testo al loro interno.
Testo in caselle di testo e formeInclusoTrattato come il corpo del testo. Con layout complessi puo servire un piccolo aggiustamento della posizione.
Note a pie di pagina e note di chiusuraEsclusoRestano nella lingua originale. Se il contenuto e importante, spostalo nel corpo prima di tradurre.
Commenti e revisioniEsclusoNon vengono tradotti. Meglio accettarli o risolverli prima di caricare il file.
Testo dentro le immaginiEsclusoLe immagini restano invariate. Il testo contenuto nelle figure non viene tradotto.
Citazioni come campo (EndNote, Zotero)EsclusoLe citazioni inserite come codice di campo restano nella lingua originale.

Con lo stesso meccanismo trattiamo anche Excel e PDF. Per i fogli di calcolo usa tradurre file Excel online, per scansioni e articoli usa tradurre un PDF senza perdere il layout. Sul trattamento dei file leggi privacy e gestione dei dati.

Come funziona, in 3 passi

Nessuna registrazione, nessun software da installare. Tutto avviene nel browser.

  1. 1

    Carica il file .docx

    • Scegli la lingua di partenza e di arrivo e trascina il documento Word. Il formato supportato e .docx.
    • Puoi scegliere tra il modello Pro, orientato alla qualita, e il modello Lite, piu veloce e fino all'80% piu economico.
    • Lo stile di traduzione puo essere Generale, Formale, Informale, Accademico o Tecnico, oppure Personalizzato con istruzioni tue.
    • Aggiungendo una descrizione del documento, come "manuale di manutenzione di macchinari per semiconduttori", i termini con piu significati vengono resi in modo piu coerente.
    • Con il glossario fissi la traduzione di nomi aziendali e termini tecnici, uniformando tutto il documento. Puoi salvarlo e riutilizzarlo.
    La schermata di caricamento di Doc2Lang, con italiano come lingua di partenza e inglese come lingua di arrivo, i modelli Pro e Lite e l'elenco degli stili di traduzione
    La schermata delle impostazioni che appare al caricamento. Da qui scegli modello, stile di traduzione, descrizione del documento e glossario.
  2. 2

    Leggi l'anteprima, poi paga

    • Una parte del documento viene tradotta in automatico e appare con originale e traduzione affiancati paragrafo per paragrafo.
    • In questa fase non ti viene addebitato nulla. Se il risultato non ti convince, puoi semplicemente andartene.
    • L'anteprima e un testo affiancato: non mostra l'impaginazione. Il file che scarichi mantiene la formattazione originale.
    • Nessun abbonamento: paghi a consumo in base a quanto traduci e il pagamento avviene tramite Stripe.
  3. 3

    Scarica con la formattazione originale

    • Ricevi un file .docx che conserva titoli, tabelle, elenchi puntati, intestazioni e pie di pagina.
    • Puoi eliminare il file tradotto in qualsiasi momento.
    • Se non lo elimini tu, viene cancellato automaticamente dopo 14 giorni.
    La schermata a traduzione completata, con il pulsante di download, il pulsante per eliminare il file e l'avviso di cancellazione automatica dopo 14 giorni
    Al termine della traduzione, da questa schermata puoi scaricare o eliminare il file.

Documenti tradotti spesso cosi

Articoli e materiali di ricerca
Per tradurre in inglese prima dell'invio o portare in italiano la letteratura straniera. Con lo stile Accademico mantieni terminologia e tono argomentativo.
Contratti e regolamenti interni
Traduci senza alterare la numerazione degli articoli e la gerarchia degli elenchi. Con il glossario uniformi la resa dei termini ricorrenti.
Proposte e report
Ottieni la versione in un'altra lingua mantenendo tabelle e intestazioni, senza dover rifare l'impaginazione da capo.
Curriculum e CV
Prepari la versione inglese per candidature all'estero mantenendo forme, foto e disposizione del template grafico.

Consigli per non rovinare il layout

Usa gli stili dei titoli
I documenti che usano gli stili standard di Word, come "Titolo 1" e "Titolo 2", vengono riconosciuti meglio nella struttura e la traduzione risulta piu coerente.
Tieni le frasi importanti fuori dalle caselle di testo
Anche il testo dentro caselle e forme viene tradotto, ma la lunghezza cambia da lingua a lingua e puo non entrare piu nel riquadro.
Scegli font diffusi
I font insoliti possono non contenere i caratteri della lingua di arrivo. Font molto usati come Arial o Times New Roman sono piu sicuri.
Controlla gli oggetti incorporati
Le tabelle Excel incollate nel documento e le immagini con testo non vengono tradotte. Se serve, reinseriscile come tabella o testo di Word.

Domande frequenti

Posso usare i file .doc precedenti al 2007?

Al momento supportiamo solo il formato .docx. Apri il file .doc in Microsoft Word, scegli "Salva con nome" e salvalo come .docx, poi caricalo.

Vengono tradotte le note a pie di pagina, le note di chiusura e la bibliografia?

Note a pie di pagina, note di chiusura e commenti non rientrano nella traduzione e restano nella lingua originale. Vengono tradotti il corpo del testo e le intestazioni e i pie di pagina. Se i riferimenti sono scritti come paragrafi nel corpo del testo vengono tradotti, ma le citazioni inserite come codice di campo di EndNote o Zotero restano invariate.

La formattazione originale viene mantenuta?

Stili dei paragrafi, titoli, elenchi, tabelle, intestazioni e pie di pagina vengono mantenuti. Tuttavia, tra lingue in cui la lunghezza del testo cambia molto, puo essere necessario aggiustare la dimensione delle caselle di testo o la posizione delle interruzioni di pagina.

E sicuro caricare documenti riservati?

Tutte le comunicazioni sono cifrate con HTTPS e puoi eliminare i file caricati in qualsiasi momento. Se non lo fai tu, vengono cancellati automaticamente dopo 14 giorni. I tuoi documenti non vengono mai usati per addestrare l'IA.

Posso verificare la qualita prima di pagare?

Si. Dopo il caricamento appare un'anteprima con una parte del documento gia tradotta e in quel momento non ti viene addebitato nulla. Letta la traduzione, decidi se procedere con il testo completo.

In quante lingue posso tradurre e posso riutilizzare il glossario?

Puoi tradurre in oltre 180 lingue. Il glossario in cui fissi la resa di nomi e termini tecnici puo essere salvato e riutilizzato per i documenti successivi, cosi la terminologia resta coerente da un file all'altro.

Traduci ora il tuo file Word

Carica il documento e leggi la traduzione prima di pagare. Non serve registrarsi.