Traduisez vos articles scientifiquessans casser la mise en page du PDF

Les colonnes et les figures ne bougent pas. Vous recevez aussi un PDF bilingue qui alterne la page originale et la page traduite.

Téléchargez un fichier

ou faites glisser et déposez

Supportés: PDF, Word, PowerPoint, Excel, CSV, EPUB, Sous-titres (SRT, WebVTT, ASS), Vidéo, Audio, Images

  • Les deux colonnes tiennent
  • PDF bilingue inclus
  • Articles scannés via OCR

Sans inscription. Prévisualisez la traduction gratuitement avant de payer.

Avant et après

Le même document, dans une autre langue

L'original à gauche, la traduction à droite. Titres, colonnes et numéros de page restent en place.

AgrandirUn PDF à deux colonnes avant et après traduction, avec la mise en page préservée
Un rapport à deux colonnes traduit avec Doc2Lang (de l'anglais vers le japonais). Toutes les paires de langues fonctionnent de la même façon. Cliquez pour agrandir.

Écueils courants

Pourquoi la traduction automatique bute sur les articles

Les outils généralistes n'ont pas été conçus pour la façon dont un article scientifique est structuré.

Le copier-coller mélange les deux colonnes
La plupart des articles sont composés sur deux colonnes. Sélectionnez le corps du texte et les colonnes de gauche et de droite s'entremêlent, si bien que la traduction saute en plein milieu d'une phrase.
La terminologie dérive d'une section à l'autre
Traduisez paragraphe par paragraphe et le même terme ressort différemment dans chaque section. Plus vous avancez, plus il devient difficile de savoir quel concept désigne quoi.
Les figures perdent leurs légendes
Quand la traduction arrive sous forme d'un seul bloc de texte, vous ne pouvez plus dire à quelle figure appartenait une description, ni de quel tableau venait une note de bas de page.
Les brouillons non publiés sont difficiles à confier
Un manuscrit en cours d'évaluation, ou un brouillon partagé avec des collaborateurs, n'est pas quelque chose que vous voulez déposer sur un service qui ne dit pas où il le stocke ni s'il entraîne un modèle avec.

Ce que vous obtenez

Le lire, le vérifier, le partager

Rien n'est copié, donc rien n'est mélangé

Au lieu d'extraire le texte et de le refaire couler, nous replaçons chaque passage traduit exactement là où se trouvait le texte original sur la page. Comme rien n'est recomposé, les deux colonnes, les titres et le texte à l'intérieur des tableaux atterrissent au même endroit.

Confronter la traduction à la source

Le PDF bilingue alterne la page originale et la page traduite. Lisez tout l'article rapidement dans votre langue, puis revenez à la page précédente pour vérifier la phrase exacte que vous voulez citer.

Un terme, une traduction, dans tout l'article

Au fil de la traduction, le modèle collecte les termes techniques qu'il rencontre et réutilise le même rendu pour le reste du document, si bien que la première et la dernière section concordent. Vous pouvez aussi importer votre propre glossaire pour fixer certains termes.

Les articles scannés sont lus automatiquement

Un PDF sans texte sélectionnable est détecté comme un scan, et l'OCR intégré le lit avant la traduction. Rien à préparer, aucun frais supplémentaire.

Une traduction, trois PDF

Choisissez celui dont vous avez besoin au moment du téléchargement.

PDF traduit

Conserve les figures, images et arrière-plans d'origine, et remplace uniquement le texte. C'est celui à lire.

PDF texte seul

Retire l'arrière-plan et les décorations pour ne garder que le texte traduit. Pratique quand vous voulez travailler le texte lui-même.

PDF bilingue

Alterne la page originale et la page traduite, pour mettre les deux côte à côte dès qu'un passage compte.

Comparaison honnête

Trois façons de lire un article dans votre langue

Non pas laquelle est la meilleure, mais laquelle convient à ce que vous faites.

 Doc2LangCopier-coller dans un traducteurEnvoyer le PDF à ChatGPT
Ce que vous récupérez Un PDF avec la mise en page d'origineDu texte à l'écranDu texte dans le chat
Colonnes et figures Restent exactement à leur placeLes colonnes se mélangent à la copieNon reproduites ; la réponse est du texte suivi
Terminologie cohérente Harmonisée dans tout l'articleDérive d'un paragraphe à l'autrePeut être harmonisée si vous le demandez
Vérifier par rapport à la source Le PDF bilingue est fourni avecVous alignez les deux vous-mêmePeut afficher les deux si vous le demandez
Poser des questions sur le contenuNon pris en chargeNon pris en chargeLà où il excelle
CoûtÀ partir de $2.90 par fichierGratuitOffre gratuite disponible, avec des limites
Idéal quand vous voulezle lire d'un bout à l'autre avec les figures, et garder un PDFsaisir le sens de quelques lignesinterroger l'article pendant que vous le lisez

Comment ça marche

Du PDF à la traduction en quatre étapes

  1. Importez le PDF

    Glissez votre article, en PDF ou en Word, sur cette page. Aucun compte nécessaire.

  2. Prévisualisez-le gratuitement

    Voyez la vraie traduction et la vraie mise en page avant de payer. Si ce n'est pas ce que vous vouliez, arrêtez-vous là.

  3. Lancez la traduction

    Elle tourne en arrière-plan. Fermez l'onglet si vous voulez ; nous vous prévenons par e-mail dès que c'est terminé.

  4. Téléchargez les trois PDF

    Prenez la version traduite, texte seul ou bilingue, selon vos besoins. Un clic supprime le fichier de nos serveurs.

Paiement à l'usage

Sans abonnement, sans frais mensuels.

Prévisualisez avant de payer

Décidez une fois le résultat sous les yeux.

Tarif simple

À partir de $2.90 par fichier. Le prix final est affiché avant le paiement.

Voir tous les tarifs

Qui l'utilise

Là où il fait la différence

Étudiants et doctorants
Venez à bout d'une bibliographie ou d'une revue de littérature rapidement. Avec le PDF bilingue, vous vérifiez la formulation originale de tout ce que vous comptez citer.
Chercheurs
Parcourez des travaux hors de votre domaine, ou partagez un document avec des collaborateurs. Saisissez d'abord la structure de l'article, puis lisez les sections qui comptent dans la langue d'origine.
Services R&D et propriété intellectuelle
Diffusez en interne des brevets étrangers, des rapports techniques et des livres blancs. Comme la mise en page tient, les figures voyagent avec le texte.

Ce qu'il ne fait pas

Bon à savoir avant de compter sur lui pour un article.

  • Les formules et les nombres sont laissés intacts, dans l'original.
  • Le PDF texte seul ne contient ni figures ni arrière-plan. Choisissez le PDF traduit si vous voulez les conserver.
  • Sur les articles à la composition très travaillée, certaines positions de texte et certains sauts de ligne ne ressortiront pas exactement comme dans l'original. Vérifiez la prévisualisation gratuite.
  • Il s'agit de traduction automatique. Traitez-la comme une aide à la lecture : revenez à l'original pour tout ce que vous citez ou publiez.

Vos données restent les vôtres

Assez sûr pour un manuscrit non publié

Chiffré pendant le transfert
Les envois et les téléchargements sont protégés par le protocole TLS standard du secteur.
Supprimez quand vous voulez
Une fois la traduction terminée, un clic retire le fichier de nos serveurs.
Jamais utilisé pour l'entraînement
L'API OpenAI que nous utilisons pour traduire ne conserve pas le texte que vous envoyez.

FAQ

Vos questions sur la traduction d'articles

Un article à deux colonnes va-t-il ressortir mélangé ?
Non. Plutôt que d'extraire le corps du texte et de le refaire couler, nous plaçons chaque passage traduit là où se trouvait le texte original sur la page, de sorte que les colonnes ne peuvent pas s'entremêler. La traduction garde la même disposition sur deux colonnes. Sur une composition inhabituelle, certaines positions et certains sauts de ligne peuvent se décaler : c'est à cela que sert la prévisualisation gratuite.
Qu'advient-il des formules et des figures ?
Les formules et les nombres ne sont pas traduits et restent tels quels. Les figures, images et arrière-plans sont préservés dans le PDF traduit, seul le texte par-dessus est remplacé. Les légendes de figures sont traduites comme n'importe quel autre texte, sans traitement particulier.
Quels formats de fichier puis-je importer ?
PDF, Word (DOCX) et texte brut. Pour les articles, importer le PDF directement est la voie la plus simple et celle qui préserve la mise en page.
Peut-il traiter un article scanné ou ancien ?
Oui. Un PDF sans texte sélectionnable est reconnu comme un scan, et l'OCR le lit avant la traduction. Vous n'avez rien à convertir au préalable.
Va-t-il rendre correctement la terminologie de mon domaine ?
Au fil de la traduction, il collecte les termes techniques rencontrés et applique le même rendu du début à la fin, pour que l'article reste cohérent en interne. Si vous avez besoin que certains termes soient rendus d'une façon précise, importez votre propre glossaire.
Y a-t-il un essai gratuit, et combien ça coûte ?
Vous pouvez prévisualiser la traduction gratuitement, sans compte, et ne payer qu'une fois le résultat vu. Le tarif est au paiement à l'usage, sans abonnement ni frais mensuels.
Puis-je importer un manuscrit encore en évaluation ?
Les envois et les téléchargements sont chiffrés en TLS, et l'API OpenAI que nous utilisons pour traduire ne conserve pas le texte que vous envoyez, ni ne s'en sert pour entraîner des modèles publics. Une fois terminé, un clic supprime le fichier de nos serveurs.
Puis-je citer directement la traduction dans mon propre article ?
Nous le déconseillons. La traduction est générée par une machine et peut différer de l'original dans la nuance. Revenez à la source et assurez-vous du sens avant de citer.
Puis-je traduire des documents qui ne sont pas des articles ?
Oui. La même traduction respectueuse de la mise en page fonctionne sur n'importe quel PDF. En savoir plus sur l'outil de traduction PDF

D'autres fichiers, le même traitement

Essayez-le sur un article dont vous avez vraiment besoin

Aucun compte requis. Importez un PDF et prévisualisez la traduction gratuitement.

À partir de $2.90 par fichier. Nous affichons le prix final avant le paiement.