Traducteur de fichiers Excel en ligne
Découvrez la solution par excellence pour la traduction complète de fichiers Excel en anglais ou dans n'importe quelle autre langue grâce à Doc2Lang, votre traducteur Excel rapide, précis et facile à utiliser. Téléversez, traduisez et téléchargez vos documents en toute simplicité, en seulement quelques clics.
ou faites glisser et déposez
pdf, xlsx, docx, csv, pptx, srt jusqu'à 25 Mo
Pourquoi opter pour Doc2Lang pour la traduction de documents Excel ?
Traduction intégrale de documents sans effort :
Précision supérieure de la traduction :
Préservation inégalée de la mise en page :
La commodité du Cloud:
Prise en charge étendue des langues :
Tarification simple et transparente :
Comment ça fonctionne :
Téléchargez votre fichier
2. Sélectionnez la langue
Traduction automatique
4. Téléchargez votre traduction
Traduisez du japonais vers l'anglais
Les exemples ci-dessous illustrent des devis traduits. Vous remarquerez que nos traductions sont très fluides, tout en préservant les formats Excel originaux.

- Avant la traduction (sur la gauche) :
- Ce tableau Excel a été préparé avec soin et attention en japonais. Il comprend un devis détaillé comportant tous les termes, conditions, tarifs et coordonnées nécessaires dont un client pourrait avoir besoin.
- Après la traduction (à droite) :
- La version anglaise du tableur conserve tous les détails importants. Désormais, les clients anglophones peuvent la comprendre. Chaque mot et chaque chiffre sont traduits avec une grande précision. Cela garantit que le devis est clair et paraît professionnel.
Meilleures pratiques pour la traduction d'Excel
Utilisez des étiquettes d'en-tête claires
- Étiquetez vos colonnes et lignes avec un texte clair et concis. Cela garantit des traductions plus précises, en particulier pour les termes spécialisés comme ceux relatifs aux données financières ou médicales.
Conservez chaque concept dans une cellule distincte
- Évitez de combiner plusieurs concepts dans une seule cellule. En séparant le texte de manière logique, le modèle d'IA peut offrir des traductions adaptées au contexte, réduisant ainsi la confusion ou le texte tronqué.
Utiliser l'encodage UTF-8 pour les fichiers CSV
- Lorsque vous travaillez avec des fichiers CSV, assurez-vous toujours qu'ils sont enregistrés au format UTF-8. Cela permet d'éviter les caractères illisibles et améliore la précision pour les alphabets non-latins comme le japonais, le chinois ou l'arabe.
Manipulez les formules avec précaution
- Par défaut, doc2lang ne modifie ni ne convertit vos formules, elles restent dans leur langue d'origine. Si vous devez conserver la même logique de formule dans une autre langue, vous pouvez les laisser telles quelles ou ajuster manuellement les fonctions qui changent selon la langue utilisée (par exemple, certains paramètres régionaux d'Excel utilisent "SEM" au lieu de "WEEKNUM").
Réviser les éléments non-textuels
- Les graphiques, images et graphiques intégrés dans Excel peuvent ne pas traduire automatiquement les étiquettes de texte s'ils font partie d'une image. Convertissez-les en étiquettes textuelles (lorsque cela est possible) pour garantir qu'ils sont pris en compte dans la traduction.
Évitez de placer du texte dans des cellules fusionnées
- Les cellules fusionnées entraînent souvent une extraction de texte incohérente et peuvent compliquer le processus de traduction. Si vous devez fusionner des cellules pour des raisons de mise en page, essayez de conserver le texte principal dans une seule cellule non fusionnée, puis ajustez le reste de la mise en page au besoin. Cela garantit que le traducteur lit et traite votre contenu correctement.
Traduction de feuilles de calcul Google
Exportez votre feuille Google au format Excel ou CSV
Bien que notre traducteur de documents AI ne soit pas directement compatible avec Google Sheets, vous pouvez facilement exporter votre feuille de calcul dans un format compatible :
- 1Ouvrez votre feuille de calcul Google : Dans Google Sheets, cliquez sur Fichier dans le menu en haut.
- 2Téléchargez une copie : Choisissez Télécharger > Microsoft Excel (.xlsx) ou Valeurs Séparées par des Virgules (.csv).
- 3Chargez le fichier exporté : Allez sur notre plateforme et chargez le fichier .xlsx ou .csv que vous avez téléchargé.
Ce processus d'exportation rapide garantit que vos données sont bien formatées pour la traduction, tout en conservant la structure essentielle et le contenu des cellules.
2. Derniers ajustements et réimportation dans Google Sheets
Après avoir traduit le fichier .xlsx, vous pouvez :
- 1Téléchargez la feuille de calcul traduite et vérifiez les petits ajustements de mise en page ou de retour à la ligne.
- 2Re-téléchargez vers Google Sheets : Retournez sur Google Sheets, créez une nouvelle feuille, et importez le fichier .xlsx mis à jour. Votre texte traduit apparaîtra dans les bonnes cellules, tout en conservant la plupart du formatage.
- 3Modifications supplémentaires : Apportez des modifications supplémentaires ou distribuez la version nouvellement traduite à vos collaborateurs.
3. Pourquoi Privilégier doc2lang à Google Traduction Intégré?
Couverture intégrale des feuilles de calcul : Nous traduisons des fichiers entiers d'un seul coup tout en conservant la mise en forme, les images, et même les notes. Contrairement à cela, Google Translate vous oblige à sélectionner et copier le texte section par section.
Contexte GPT Avancé : Notre traducteur IA utilise la technologie GPT pour offrir des résultats plus nuancés pour la terminologie spécialisée ou les phrases complexes.
Formats d'exportation flexibles : Vous avez la possibilité d'exporter la traduction finale au format Word, CSV, ou de la conserver en format Excel, le tout au même endroit.
FAQ : Traduction de fichiers Excel
- Quels formats de fichier Excel sont-ils pris en charge ?
Doc2Lang est compatible avec tous les formats principaux d'Excel, y compris XLAM, XLSM, XLSX, XLTM et XLTX.
- Votre site peut-il traduire des fichiers CSV ?
Oui, notre site prend en charge la traduction de fichiers CSV. Le processus est le même que pour les fichiers Excel. Il suffit de télécharger votre fichier CSV pour démarrer.
- Que dois-je faire si le fichier CSV traduit a des problèmes d'encodage (tels que des textes illisibles) à l'ouverture ?
Nos fichiers CSV traduits sont enregistrés au format UTF-8. Si vous constatez des problèmes d'encodage (comme du texte illisible) à l'ouverture du fichier, essayez l'une des méthodes suivantes : 1) Ouvrez le fichier dans Google Docs en vous connectant à votre compte Google, allez sur Google Drive, cliquez sur 'Nouveau', puis sur 'Téléversement de fichiers' pour uploader le fichier CSV traduit, et double-cliquez sur le fichier chargé pour l'ouvrir avec Google Sheets. 2) Pour ouvrir le fichier dans Excel, commencez par ouvrir un nouveau classeur Excel, rendez-vous sur l'onglet 'Données', cliquez sur 'Depuis Texte/CSV', sélectionnez le fichier CSV traduit, choisissez 'UTF-8' comme origine du fichier dans l'assistant d'importation, puis cliquez sur 'Charger'.
- Doc2Lang prend-il en charge la traduction d'images dans les documents ?
Pour le moment, nous ne prenons pas en charge la traduction des images intégrées dans les documents. Toutefois, vos besoins et retours sont importants pour nous. Si vous avez besoin de ce service, n'hésitez pas à nous contacter. Une demande importante accélérera le développement et la mise à disposition de cette fonctionnalité.
- Puis-je contrôler la qualité de la traduction avant d'effectuer le paiement?
Oui, absolument. Chez Doc2Lang, nous sommes conscients de l'importance de la confiance en nos services. C'est pour cela que nous proposons une fonctionnalité de prévisualisation qui vous permet de télécharger un extrait de la traduction de votre document avant de procéder à l'achat. Cet extrait traduit une partie de votre document, vous offrant ainsi un aperçu de la qualité de la traduction pour vous aider à prendre une décision éclairée.
- En quoi Doc2Lang se distingue-t-il de la fonction de traduction intégrée d’Excel ?
Contrairement à la traduction cellule par cellule qui est limitée dans Excel, Doc2Lang propose une traduction intégrale du document, garantissant une précision contextuelle tout en préservant la mise en page d'origine.
- Qu'est-ce qui rend Doc2Lang supérieur à Google Traduction et DeepL ?
Doc2Lang tire parti des fonctionnalités avancées de ChatGPT pour offrir des traductions subtiles et adaptées au contexte, préservant ainsi l'intégrité du message de vos documents mieux que Google Translate ou DeepL.
- Comment Doc2Lang protège-t-il ma vie privée et ma sécurité ?
La confidentialité de vos informations est notre priorité. Les utilisateurs peuvent choisir de supprimer leurs fichiers de nos serveurs juste après la traduction, garantissant ainsi la sécurité de vos données.
- Tous les composants ont-ils été traduits ?
Non, certains éléments tels que les formules, les notes et les images ne sont pas soumis à la traduction. Les formules ne seront pas converties dans le document traduit. En outre, les notes contenues dans le fichier demeureront dans leur langue originale et figureront telles quelles dans la version traduite. Le texte inclus dans les images n'est également pas traduit, et les images originales apparaîtront dans le document traduit.
- Les formules ou les tableaux croisés dynamiques sont-ils traduits?
Notre plateforme conserve les formules sans modifier leur syntaxe. Par exemple, si un nom de fonction est en anglais, il reste inchangé dans le document traduit. Cette méthode évite les erreurs accidentelles dans les calculs des feuilles de calcul. Les tableaux croisés dynamiques ou les macros restent également intacts mais ne sont pas traduits sur le plan linguistique.
- doc2lang peut-il traiter de grands classeurs Excel avec des milliers de lignes?
Oui, nous pouvons traiter de grands classeurs, bien que le temps de traitement puisse augmenter proportionnellement à la taille du fichier. Si vous avez des fichiers particulièrement volumineux, il est conseillé de les diviser en segments plus petits pour une traduction plus rapide et une révision plus aisée.
- Puis-je traduire des fichiers Excel avec des macros ou du code VBA?
Le système conserve les macros, mais doc2lang ne lit ni ne traduit le code VBA. La structure de vos macros restera intacte, bien que les commentaires ou chaînes de texte contenus dans le code ne soient pas forcément convertis automatiquement.
Plus de 44106 documents Excel traduits
Fort de plusieurs années d'expérience, notre équipe a réalisé avec succès la traduction de plus de 44106 documents Excel pour des clients de divers secteurs. Cette riche expérience nous a permis d'affiner nos méthodes, de relever des défis techniques et de fournir constamment des traductions de haute qualité.
Notre expertise couvre de nombreux domaines, y compris les documents juridiques, médicaux, techniques et commerciaux. Nous avons accompagné nos clients pour leur permettre de communiquer efficacement avec un public international.