Améliorer la Qualité des Traductions avec ChatGPT : Un Guide Pratique pour l'Utilisateur

ChatGPT Translate prompt

Chez "doc2lang.com", nous sommes ravis de partager notre utilisation des capacités de ChatGPT pour révolutionner la traduction de documents, y compris des formats tels qu'Excel, Word, PowerPoint et PDF. Nous avons perfectionné une technique qui améliore nettement la qualité de nos traductions.

Notre processus de traduction en deux étapes :

  1. Traduction initiale : Nous débutons par une traduction de base, similaire à celle que vous pourriez obtenir via Google Traduction. Cela nous permet de saisir avec précision la signification du texte d'origine.
  2. Peaufinage : Nous améliorons ensuite la traduction en y intégrant des expressions idiomatiques et des nuances propres au contexte.

Cette méthode en deux temps assure que nos premières traductions sont à la hauteur de celles de Google ou DeepL. Toutefois, c'est lors de l'étape de peaufinage que nous excellons vraiment, en améliorant significativement la qualité.

Voici une Explication Simplifiée :

Imaginez que vous devez traduire un texte japonais en anglais. Voici notre méthode en une seule étape :

"Tout d'abord, fournissez une traduction directe, à la manière de Google Traduction, en veillant à rester fidèle à l'original. Puis, enrichissez-la avec des traductions idiomatiques et adaptées au contexte. Présentez le résultat en ces deux phases distinctes."

Cette méthode est adaptable à toute paire de langues, comme de l'espagnol à l'arabe. L'essentiel est de commencer par une traduction directe et fidèle, puis de procéder à une adaptation lors de la seconde phase afin d'intégrer les nuances et les expressions propres à la langue cible. Cela garantit que la traduction n'est pas seulement exacte, mais qu'elle est également naturelle et fluide.

Exemples de notre méthode en action :

You:

Translate this Japanese text into English in two stages. First, do a direct translation like Google Translate, staying true to the original. Then, add idiomatic translations based on context. Split the output into these two stages.

2022年11月30日にプロトタイプとして公開され、幅広い分野の質問に詳細な回答を生成できることから注目を集めた。しかし、人間が自然と感じる回答の生成を特徴としていることから、一見自然に見えるが事実とは異なる回答を生成することもあり、大きな欠点とされた。ChatGPTのリリース後、OpenAIの評価額は290億米ドルとなり、2021年時の140億ドルと比べて2倍以上に増加した。OpenAIの筆頭株主であるMicrosoftが展開する検索エンジンのBingやウェブブラウザのEdge等の幅広いサービスの生成AIの技術にも、ChatGPTが活用されている。

ChatGPT:

Stage 1: Direct Translation (like Google Translate)
"Released as a prototype on November 30, 2022, it gained attention for being able to generate detailed answers to a wide range of questions. However, it was also regarded as a significant flaw that, while it features the generation of answers that humans feel natural, it can produce answers that seem natural at first glance but are different from the facts. After the release of ChatGPT, OpenAI's valuation reached 29 billion U.S. dollars, more than doubling from 14 billion dollars in 2021. ChatGPT has been utilized in the technology of various services developed by Microsoft, the leading shareholder of OpenAI, including the search engine Bing and the web browser Edge."

Stage 2: Idiomatic Translation Based on Context
"After its prototype launch on November 30, 2022, it quickly became notable for its ability to provide detailed responses across a broad spectrum of topics. However, a major criticism arose due to its tendency to create seemingly natural but factually inaccurate responses, a byproduct of its design to mimic human-like answers. Following the launch of ChatGPT, OpenAI's market value skyrocketed to 29 billion U.S. dollars, more than doubling from its 2021 valuation of 14 billion. ChatGPT's technology has also been integrated into a range of Microsoft's services, as the tech giant is a major investor in OpenAI. This integration includes Microsoft's search engine Bing and the Edge web browser."

Présentation du concept de 'Chaîne de Pensée' en traduction :

La "Chaîne de Pensée" (CoT) est un concept puissant en IA, améliorant la transparence et l'efficacité dans les tâches complexes, y compris la traduction.

Fonctionnement en traduction :

  1. Première Étape - Traduction Directe : Commencez par traduire le texte de manière directe, en restant fidèle au contenu original et à sa signification.
  2. Deuxième Étape - Adaptation Contextuelle : Ensuite, adaptez cette traduction pour intégrer des expressions idiomatiques et un langage spécifique au contexte, tout en prenant en compte les nuances culturelles et les fines nuances de la langue cible.

Ce processus en deux étapes de la CoT ne préserve pas seulement l'intégrité de l'original, mais garantit également que la traduction est naturelle et fluide dans la langue cible.

Avantages de l'Approche par Chaîne de Pensée en Traduction :

  • Qualité Améliorée : Cette méthode assure des traductions précises et enrichies par le contexte.
  • Gestion de Complexité : Elle est particulièrement efficace pour les textes complexes où une traduction mot à mot ne serait pas adéquate.

En substance, l'Approche par Chaîne de Pensée en traduction permet de transformer une traduction basique et littérale en une version nuancée et pertinente contextuellement, à l'image de ce qu'un traducteur humain compétent réaliserait. Cette technique crée un équilibre idéal entre exactitude et fluidité linguistique naturelle dans la langue cible, représentant ainsi un atout considérable pour les missions de traduction.