KI-gestützte Untertitel-Übersetzung
Übersetzen Sie Untertitel sofort und erreichen Sie globale Zielgruppen
Von YouTube-Videos bis Netflix-Serien - unser KI-Untertitel-Übersetzer hilft Ihnen, Inhalte in Minuten zu lokalisieren. Unterstützung für SRT-, WebVTT- und ASS-Formate mit perfekter Timing-Beibehaltung und Stil-Erhaltung.
oder ziehen und ablegen
pdf, xlsx, docx, csv, pptx, srt, vtt, ass, epub bis zu 25 MB
Müssen Sie komplette Videos übersetzen?
Unser Video-Übersetzungsservice verwendet OpenAI Whisper, um Sprache automatisch zu transkribieren, Untertitel zu generieren und sie in über 100 Sprachen zu übersetzen. Keine manuelle Untertitel-Erstellung erforderlich.
- Automatische Spracherkennung - keine manuellen Untertitel erforderlich
- Unterstützung für MP4, AVI, MOV, MKV und mehr
- 98% Genauigkeit mit Unterstützung mehrerer Akzente
Unterstützte Videoformate
MP4 • AVI • MOV • MKV • WebM
Unterstützte Untertitel-Formate
Klicken Sie, um die Eigenschaften jedes Formats und Übersetzungsfähigkeiten zu erfahren
SRT-Untertitel
Mehr erfahren →SubRip (.srt) ist das universellste Untertitel-Format. Einfache Struktur mit Sequenznummern, Zeitstempeln und Klartext. Unterstützt von YouTube, Netflix, VLC und praktisch allen Plattformen.
WebVTT-Untertitel
Mehr erfahren →Web Video Text Tracks (.vtt) ist der HTML5-Standard für Web-Videos. Unterstützt Text-Styling (fett, kursiv, Farben), Positionierung, Metadaten und Cue-Einstellungen. Perfekt für Online-Video-Plattformen.
ASS-Untertitel
Mehr erfahren →Advanced SubStation (.ass) unterstützt komplexe Stile, mehrere Ebenen, Animationen und Karaoke-Effekte. Beliebt für Anime und professionell gestylte Videos. Alle Effekte bleiben bei der Übersetzung erhalten.
Leistungsstarke KI-Übersetzungsfunktionen
Branchenführende Übersetzungsqualität mit OpenAIs neuester Technologie
Kontextverständnis
Die KI versteht den vollständigen Video-Kontext und gewährleistet konsistente Terminologie, Eigennamen und natürlichen Dialogfluss durchgehend.
Perfekte Timing-Synchronisation
Ursprüngliche Zeitstempel werden automatisch beibehalten. Keine Notwendigkeit, Untertitel nach der Übersetzung neu zu synchronisieren.
Stil-Beibehaltung
Farben, Schriften, Positionen und Animationseffekte werden in der übersetzten Ausgabe vollständig beibehalten.
Über 100 Sprachen
Übersetzen zwischen Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Japanisch, Koreanisch, Chinesisch und über 100 anderen Sprachen.
Zweisprachige Untertitel
Generieren Sie zweisprachige Untertitel mit ursprünglichem und übersetztem Text für Sprachlernen oder Vergleich.
Drei einfache Schritte
Professionelle Untertitel-Übersetzung in Minuten, keine Expertise erforderlich
Untertitel-Datei hochladen
Ziehen Sie Ihre Untertitel-Datei per Drag & Drop oder wählen Sie sie aus. Alle wichtigen Formate unterstützt ohne Konvertierung.
Sprachen auswählen
Wählen Sie Quell- und Zielsprachen. Unsere KI erkennt automatisch und schlägt optimale Einstellungen vor.
Übersetzung herunterladen
Vorschau der Ergebnisse ansehen, dann bezahlen, um die komplette Datei im ursprünglichen Format herunterzuladen.
Anwendungsfälle
Perfekt für jeden Untertitel-Übersetzungsbedarf
YouTube-Ersteller
Fügen Sie mehrsprachige Untertitel hinzu, um Ihr internationales Publikum zu erweitern, SEO-Rankings zu verbessern und die Wiedergabezeit zu erhöhen.
Online-Bildung
Machen Sie Kurse global zugänglich mit präziser akademischer Terminologie und Wissenserhaltung.
Unternehmensschulung
Lokalisieren Sie Schulungsvideos für multinationale Teams und gewährleisten konsistente Lernerfahrungen weltweit. EU-Verordnungskonform.
Film & TV
Übersetzen Sie Filme, Serien und Dokumentationen unter Beibehaltung emotionaler Wirkung und kultureller Nuancen.
Marketing-Videos
Lokalisieren Sie schnell Produktdemos und Anzeigen unter Beibehaltung der Markenbotschaft-Konsistenz.
Gaming-Inhalte
Übersetzen Sie Gameplay-Videos und Tutorials, um Spieler weltweit zu engagieren.
Lösungen vergleichen
Sehen Sie, wie wir Ihnen Zeit und Geld sparen
vs Menschliche Übersetzung | vs Kostenlose Tools | Unsere Lösung | |
---|---|---|---|
Verarbeitungszeit | 5-10 Stunden pro Videostunde | 10-30 Minuten | 3-5 Minuten |
Kosten | 50-200€ pro Videostunde | Kostenlos | 5-20€ pro Videostunde |
Übersetzungsqualität | Exzellent | Schlecht bis Mittelmäßig | Exzellent |
Format-Erhaltung | Manuell | Begrenzt | Perfekt |
Stil-Effekte | Muss neu erstellt werden | Verloren | Vollständig erhalten |
- Aktive Nutzer
- 50.000+
- Übersetzte Untertitel
- 1.000.000+
- Unterstützte Sprachen
- 100+
- Kundenzufriedenheit
- 98%
Kundenbewertungen
“Als YouTube-Ersteller spart mir dieser Service jede Woche Stunden. Was früher den ganzen Tag dauerte, dauert jetzt nur noch Minuten, und die Qualität ist herausragend!”
— Max M. - Content Creator
“Wir brauchten Untertitel in 8 Sprachen für unsere Online-Kurse. Doc2Lang liefert professionelle Qualität zu einem Bruchteil der Kosten. Die Studenten lieben es.”
— Prof. Anna K. - Online-Pädagogin
“Dokumentar-Untertitel erfordern emotionale Genauigkeit. Diese KI bewahrt die ursprüngliche Wirkung perfekt. Zuschauer sagen, die Untertitel fühlen sich professionell an.”
— Thomas R. - Unabhängiger Filmemacher
“Unternehmens-Schulungsvideos in mehreren Sprachen kosteten früher ein Vermögen. Mit Doc2Lang haben wir Kosten um 90% und Zeit um das 10-fache reduziert!”
— Sabine L. - HR-Direktorin
Häufig gestellte Fragen
- Welche maximale Dateigröße wird unterstützt?
- Einzelne Dateien bis 25MB werden unterstützt, was über 10 Stunden Untertitel-Inhalte abdeckt.
- Wie lange dauert die Übersetzung?
- Typischerweise 3-5 Minuten für eine Stunde Video-Untertitel, je nach Komplexität.
- Kann ich in mehrere Sprachen gleichzeitig übersetzen?
- Derzeit müssen Sie für jede Sprache separat übersetzen. Für mehrere Sprachversionen laden Sie die Datei bitte mehrmals hoch und wählen verschiedene Zielsprachen aus.
- Ändert sich das Format nach der Übersetzung?
- Nein, Ausgabedateien behalten dasselbe Format und dieselbe Codierung wie die Eingabe.
- Unterstützen Sie RTL-Sprachen (Arabisch, Hebräisch)?
- Vollständige Unterstützung einschließlich korrekter Textrichtung und Interpunktionsbehandlung.
- Kann ich nur einen Teil der Untertitel übersetzen?
- Derzeit nur vollständige Datei-Übersetzung, aber Sie können die Ausgabe mit jedem Untertitel-Editor bearbeiten.
- Welche Sprachen werden unterstützt?
- Wir unterstützen über 100 Sprachen einschließlich Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Japanisch, Koreanisch, Chinesisch, Arabisch und viele mehr.
- Wie lange werden Dateien gespeichert?
- Dateien werden 2 Wochen zum Download aufbewahrt, dann automatisch gelöscht. Sie können sie sofort löschen, wenn Sie möchten.
Bringen Sie Ihre Videos in die Welt
Keine komplexe Einrichtung, kein technisches Wissen erforderlich. Laden Sie Ihre Untertitel-Datei hoch und erhalten Sie sofort professionelle Übersetzung. Kostenlose Vorschau, zahlen Sie nur bei Zufriedenheit.
✓ Alle Formate unterstützt ✓ Über 100 Sprachen ✓ Stil-Erhaltung ✓ Kostenlose Vorschau