Online .ASS‑Untertitel übersetzen
Lokalisieren Sie aufwändig gestaltete ASS/SSA‑Untertitel, ohne Schriftarten, Farben, Karaoke‑Tags oder Bewegungen zu verlieren. Hochladen, Vorschau, Download – ganz ohne Konto.
Datei hochladen
oder ziehen und ablegen
pdf, xlsx, docx, csv, pptx, srt, vtt, ass bis zu 25 MB
Warum unser ASS‑Service?
Stilvorlagen erhalten
Alle \Style‑, \Fontname‑, \Border‑, \Shadow‑, \Pos‑, \Move‑, \Fade‑Tags bleiben unverändert; nur der Dialogtext wird ersetzt.
Karaoke‑Timing genau
\k, \K, \kf, \ko‑Marker bleiben erhalten, sodass Frame‑genaues Timing beibehalten wird.
Ebenenreihenfolge respektiert
Ebenen 0‑9 behalten ihre Stapelreihenfolge und verhindern Überdeckungen.
Intelligente Schriftfall‑Backs
Erkennt den Zielzeichensatz und schlägt kompatible Fonts vor.
Batch‑Style‑Injection
Mehrere .ass auf einmal hochladen und eine Style‑Vorlage anwenden.
So übersetzen Sie ASS
Schritt 1 – .ASS‑Datei(en) hochladen
Einzeln oder mehrere auswählen; ZIP nicht unterstützt.
Schritt 2 – Sprachen & Optionen
100+ Sprachen, Modi „Kommentare behalten“ oder „zweisprachig“.
Schritt 3 – Kostenlose animierte Vorschau
Integrierter Player zeigt 15 s; bezahlen nur bei Zufriedenheit.
Schritt 4 – Pay‑per‑Use
Preis pro Zeichen, kein Abo.
Schritt 5 – Download & Veröffentlichung
Übersetzte .ass herunterladen und in Aegisub/FFmpeg/VLC nutzen.
ASS‑exklusive Features
Automatische Schrift‑Skalierung
Passt \fs und \fscy an Textlänge an.
Intelligentes Escaping
Konflikt‑Backslashes werden automatisch escaped.
Globale Stylesheets
Ein .sty/.ass hochladen und Stile massenhaft ersetzen.
Einsatzszenarien
Anime‑Fansubs
Komplexes Karaoke & Masken bleiben für Mehrsprachen‑Releases erhalten.
Musikvideos
Farbige Lyrics bleiben nach Übersetzung synchron.
E‑Sport‑Livestreams
Custom Overlays werden live ins OBS eingespeist.
Unternehmensgrafiken
Dynamischer Text direkt in FFmpeg/Aegisub integrieren.
Best Practices
Eine Aussage pro Zeile
Zu lange Zeilen können Layout brechen; vor Übersetzung \N setzen.
Duplizierte Stile vermeiden
Gleiche Stilnamen führen zu falschen Verweisen.
Unicode‑Schriften
Stellen Sie sicher, dass die Schrift den Zielzeichensatz unterstützt.
In echtem Player prüfen
Sync in mpv, VLC oder PotPlayer testen.
Häufige Fragen
Verschiebt sich Karaoke‑Timing?
Nein, \k‑Werte bleiben unverändert.
SRT/VTT‑Konvertierung in Doc2Lang?
Derzeit nur .ass‑Output; mit Aegisub konvertieren.
Unterstützt \ruby‑Tags?
Ja, wir erhalten sie oder entfernen sie auf Wunsch.
Maximale Dateigröße?
30 MB oder 200 k Zeilen.
Private Style‑Kommentare?
Standardmäßig nicht übersetzt; Option verfügbar.
Sicherheit & Datenschutz
Verschlüsselte Transfers
HTTPS + HSTS für alle Daten.
Sofortiges Löschen
Dateien sofort oder nach 14 Tagen löschen.
Kein Model‑Training
Dateien werden nur über die OpenAI‑API verarbeitet.
Bereit für weltweite Untertitel?
Übersetzen Sie ASS‑Untertitel in 100+ Sprachen in unter fünf Minuten. Datei hochladen & gratis Vorschau erhalten!