Dokumente ins Englische übersetzen

KI-gestützte Sprachübertragung auf Muttersprachler-Niveau

Verwandeln Sie Ihre Dokumente in fließendes, natürlich klingendes Englisch. Unser fortschrittlicher KI-Service unterstützt über 100 Ausgangssprachen. Die gesamte Formatierung bleibt erhalten – Sie erhalten in Minuten Ergebnisse, die wie von Muttersprachlern geschrieben wirken.

Datei hochladen

oder ziehen und ablegen

Unterstützt: PDF, Excel, Word, PowerPoint, CSV, Untertitel, EPUB, Bilder, Videos, Audio

Warum auf Englisch?

Englisch ist die Weltsprache für Business, Wissenschaft und Technologie. Wer seine Dokumente in diese Sprache überträgt, eröffnet sich globale Chancen und ermöglicht weltweite Kommunikation.

Globale Geschäftssprache

Als dominierende Sprache des internationalen Handels kommt Englisch in 90% der globalen Geschäftskommunikation zum Einsatz. Für Unternehmen mit internationalen Ambitionen sind Verträge, Angebote und Marketingmaterialien in dieser Sprache unverzichtbar. Unser Service liefert business-taugliche Texte für alle Branchen.

Akademische Publikationen und Forschung

Die Mehrheit der wissenschaftlichen Zeitschriften und Forschungsarbeiten erscheint auf Englisch. Wer seine Forschung, Dissertationen und Papers in dieser Sprache verfügbar macht, erreicht ein globales Publikum, ermöglicht internationale Kooperationen und kann in renommierten Journalen publizieren. Das System wahrt dabei akademische Schreibstandards und Fachterminologie.

Internationaler Marktzugang

Englisch öffnet die Tür zu Märkten in USA, Großbritannien, Kanada, Australien und 67 weiteren Ländern mit über 30 Billionen Dollar BIP. Produktdokumentation, Handbücher, Marketinginhalte und Support-Materialien in dieser Sprache sind der Schlüssel zum Erfolg auf diesen Märkten.

Technologie und Innovation

Die Tech-Branche kommuniziert hauptsächlich auf Englisch – von Softwaredokumentation über API-Referenzen bis zu technischen Spezifikationen. Technische Dokumente in dieser Sprache sind die Voraussetzung für Teilnahme an globalen Tech-Ökosystemen, Open-Source-Projekten und internationaler Entwicklung.

Intelligente Übersetzungsfunktionen

Optimiert für natürliche, fließende Texte – aus jeder beliebigen Ausgangssprache.

Amerikanisches und Britisches Englisch

Wählen Sie zwischen US- und UK-Variante. Das System passt automatisch Rechtschreibung (color/colour), Vokabular (elevator/lift) und Datumsformate an Ihre Zielgruppe an.

Muttersprachlich klingend

Keine wörtliche Übersetzung, sondern Texte, die für native Speaker natürlich klingen. Mit idiomatischen Ausdrücken, natürlicher Wortstellung und passendem Stil – ohne die typischen Merkmale maschineller Übersetzung.

Branchenspezifisches Vokabular

Trainiert mit spezialisierten Korpora aus Jura, Medizin, Technik, Finanzen und Wissenschaft. Liefert präzise Fachterminologie für Ihre Branche und wahrt Konsistenz durchgehend im gesamten Dokument.

Grammatikalisch einwandfrei

Korrekte Zeitformen, Artikel (a/an/the), Präpositionen und Satzstruktur. Komplexe Grammatikregeln werden automatisch beherrscht – von Subjekt-Verb-Übereinstimmung bis zu Konditionalsätzen. Grammatikalisch fehlerfrei.

Passende Formalität

Die Formalitätsstufe wird automatisch angepasst: Business-Dokumente erhalten professionellen Ton, Marketing eine ansprechende Sprache, akademische Texte behalten ihren wissenschaftlichen Stil, während informelle Inhalte umgangssprachlich formuliert werden.

Kontextbewusst

Das System versteht den Dokumentkontext und wählt die korrekte Wortbedeutung. Mehrdeutigkeiten werden aufgelöst, Homonyme richtig behandelt – für kohärente Bedeutung über das gesamte Dokument hinweg.

Unterstützte Dokumentformate

Alle wichtigen Dateiformate – mit intelligenter Formatierungsbeibehaltung.

Excel-Tabellen

Tabellen werden unter Beibehaltung von Formeln, Diagrammen und Zellenformatierung übertragen. Perfekt für Finanzberichte, Datenanalysen, Bestandslisten und Geschäftstabellen. Verarbeitet CSV und alle Excel-Formate (XLSX, XLS, XLSM).

Word-Dokumente

Alle Formatierungen, Stile und Layouts bleiben erhalten. Ideal für Verträge, Angebote, Berichte, Handbücher und wissenschaftliche Arbeiten. Unterstützt komplexe Dokumente mit Kopf- und Fußzeilen, Tabellen, Bildern und Änderungsverfolgung.

PDF-Dateien

PDF-Verarbeitung einschließlich gescannter Dokumente mit OCR. Layout, Schriftarten und Bilder bleiben erhalten – nur der Text wird übertragen. Perfekt für juristische Dokumente, Zertifikate, offizielle Materialien und technische Handbücher. Funktioniert mit text- und bildbasierten PDFs.

PowerPoint-Präsentationen

Folienlayouts, Animationen und Sprechernotizen bleiben vollständig erhalten. Hervorragend für Business-Präsentationen, Schulungsmaterialien, Pitch Decks und Bildungsinhalte. Textgröße wird automatisch angepasst.

Bilder (OCR)

Text wird aus Bildern extrahiert und übertragen – mit fortgeschrittenem OCR. Funktioniert mit Screenshots, Dokumentfotos, Infografiken, Schildern und sogar handgeschriebenem Text. Unterstützt alle gängigen Bildformate (JPG, PNG, GIF, WebP).

Untertitel

Videountertitel (SRT, WebVTT, ASS) werden unter Beibehaltung der Zeitstempel übertragen. Perfekt für Videolokalisierung, Filme, YouTube-Content, Lernvideos und Schulungsmaterialien. Natürliche Untertitelkonventionen werden gewahrt.

Typische Anwendungsfälle

Geschäftsdokumente und Verträge

Geschäftsverträge, NDAs, Partnerschaftsvereinbarungen und kommerzielle Dokumente für internationale Geschäftstätigkeit. Der Service verwendet angemessene juristische und geschäftliche Terminologie für offizielle Dokumente und internationale Verhandlungen.

Marketing- und Vertriebsinhalte

Lokalisierung von Marketingmaterialien, Produktbeschreibungen, Anzeigen und Vertriebsinhalten für internationale Märkte. Botschaften werden an kulturelle Präferenzen in USA, Großbritannien, Kanada und Australien angepasst – ansprechend und überzeugend formuliert.

Technische Dokumentation

Benutzerhandbücher, technische Spezifikationen, Engineering-Dokumente, API-Dokumentation und Software-Hilfen. Präzise technische Terminologie und klare Anweisungen für IT, Fertigung und Ingenieurwesen.

Wissenschaftliche Arbeiten und Forschung

Forschungsarbeiten, Journal-Artikel, Dissertationen und wissenschaftliche Publikationen für internationale Veröffentlichung. Akademischer Schreibstil, Zitate und Fachbegriffe bleiben erhalten – mit dem wissenschaftlichen Ton, der für peer-reviewed Journals erforderlich ist.

Juristische Dokumente und Compliance

Juristische Verträge, Patente, Gerichtsdokumente, behördliche Anmeldungen und Compliance-Materialien. Mit präziser juristischer Terminologie für Gerichte, Patentämter und Regulierungsbehörden in allen relevanten Jurisdiktionen.

Medizin und Gesundheitswesen

Medizinische Unterlagen, klinische Studien, pharmazeutische Informationen, Forschung und Gesundheitsmaterialien. Mit präziser medizinischer Terminologie unter Wahrung von Datenschutzanforderungen und Branchenstandards.

E-Commerce und Produktinformationen

Produktkataloge, Beschreibungen, Spezifikationen und Kundenbewertungen für internationale E-Commerce-Plattformen. Optimiert für Amazon, eBay, Shopify und andere Marktplätze weltweit.

Einwanderung und Behördendokumente

Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Diplome, Zeugnisse und offizielle Dokumente für Einwanderung, Visumanträge und internationale Beglaubigung. Zertifizierungsbereite Ergebnisse, die offizielle Anforderungen erfüllen.

So funktioniert's

In vier einfachen Schritten zum fertigen Dokument.

1
Dokument hochladen

Laden Sie eine beliebige Datei hoch: Excel, Word, PDF, PowerPoint oder Bilder. Das System erkennt automatisch die Ausgangssprache aus über 100 Optionen und bereitet Ihre Datei vor. Unterstützt werden Dateien bis 100 MB.

2
Variante wählen

Wählen Sie zwischen US- oder UK-Englisch basierend auf Ihrer Zielgruppe. Optional können Sie Branchenkontext angeben (Jura, Medizin, Technik etc.) für optimale Terminologie und passenden Stil.

3
Vorschau prüfen

Sie erhalten eine kostenlose Vorschau Ihres übersetzten Dokuments. Prüfen Sie Qualität, Grammatik, Natürlichkeit und Formatierung. Kontrollieren Sie Fachbegriffe, bevor Sie die vollständige Übertragung beauftragen.

4
Dokument herunterladen

Nach Zahlung laden Sie Ihr vollständig übersetztes Dokument im Originalformat herunter. Alle Formatierungen sind erhalten, Grammatik geprüft – sofort einsatzbereit für Business, Wissenschaft, Jura oder private Zwecke.

Qualitätssicherung

Muttersprachliche Flüssigkeit

Training mit Millionen professioneller Texte ermöglicht Flüssigkeit auf native-Speaker-Niveau. Das Ergebnis liest sich natürlich – ohne maschinelle Anmutung. Mit angemessenen Redewendungen, natürlichen Formulierungen und kontextuell passendem Vokabular.

Grammatikalische Präzision

Korrekte Zeitformen, Artikel, Präpositionen und Satzstruktur. Komplexe Grammatikregeln werden automatisch beherrscht – von Konditionalsätzen bis zu Passivkonstruktionen. Grammatikalisch fehlerfrei.

Kulturelle Anpassung

Inhalte werden kultursensibel adaptiert. Maßeinheiten (imperial/metrisch), Datumsformate (MM/DD/YYYY oder DD/MM/YYYY) und kulturelle Bezüge werden an die Zielgruppe angepasst – mit passenden Metaphern und Referenzen.

Konsistente Terminologie

Terminologie bleibt durchgängig konsistent. Das System erstellt und befolgt automatisch Glossare. Fachbegriffe, Produktnamen und Schlüsselkonzepte werden bei jedem Auftreten identisch übertragen.

Herausforderungen der Sprache

Englisch hat einzigartige Komplexitäten, die spezialisierte KI-Fähigkeiten erfordern.

Artikel (A/An/The)

Artikel sind notorisch schwierig für Nicht-Muttersprachler. Das System platziert 'a', 'an' und 'the' korrekt basierend auf Kontext, Zählbarkeit und Spezifität – es beherrscht subtile Unterscheidungen, die vielen Sprachen fehlen.

Präpositionen und Phrasal Verbs

Präpositionen (in/on/at) und Phrasal Verbs (look up/look after) haben komplexe, kontextabhängige Bedeutungen. Die KI beherrscht diese Nuancen und versteht idiomatische Bedeutungen, die sich nicht wörtlich übertragen lassen.

Zeitformen und Aspekte

Das englische Zeit- und Aspektsystem ist komplex (Present Perfect, Past Continuous, Future Perfect Progressive etc.). Die KI wählt passende Zeitformen basierend auf zeitlichem Kontext und wahrt korrekte Zeitenfolge auch in komplexen Sätzen.

Idiomatische Ausdrücke

Redewendungen und Umgangssprache lassen sich nicht wörtlich übertragen. Das System erkennt, wann idiomatische Ausdrücke angemessen sind und wann formale Sprache erforderlich ist – für natürlich klingende Ergebnisse, die dennoch zum Dokumentkontext passen.

Preisgestaltung

Transparente Nutzungspreise ohne versteckte Kosten.

Standard-Übersetzung

$0,02-0,05 pro Wort – abhängig von Ausgangssprache, Dokumentgröße und Komplexität. Ein typisches 10-Seiten-Dokument kostet $15-25. Kostenlose Vorschau vor Zahlung. Kein Abo, keine monatlichen Gebühren.

Mengenrabatte

Bis zu 30% Ersparnis bei großen Projekten. Kreditpakete für laufenden Bedarf – Guthaben verfällt nie und funktioniert mit jeder Sprachkombination. Ideal für Unternehmen mit regelmäßigem Bedarf.

Enterprise-Lösungen

Individuelle Preise für Organisationen mit hohem Volumen. Inkl. API-Zugang, dediziertem Support, benutzerdefinierten Terminologiedatenbanken und SLA-Garantien. Kontaktieren Sie den Vertrieb für ein Angebot.

Tipps für optimale Ergebnisse

1

Zielmarkt definieren

Wählen Sie US-Englisch für USA, Kanada und Asien-Pazifik-Märkte oder UK-Englisch für Großbritannien, Europa und Commonwealth-Länder. So erhalten Sie korrekte Rechtschreibung, passendes Vokabular und kulturell stimmige Bezüge.

2

Branchenkontext angeben

Spezifizieren Sie die Branche (Jura, Medizin, Technik, Marketing etc.), um die Terminologiewahl zu optimieren. Das System nutzt dann branchenspezifische Modelle und Terminologiedatenbanken für höchste Präzision in Ihrem Fachgebiet.

3

Klaren Ausgangstext verwenden

Ein gut geschriebenes, eindeutiges Quelldokument ist die beste Basis. Vermeiden Sie übermäßig komplexe Sätze, unklare Bezüge oder mehrdeutige Pronomen. Je klarer die Vorlage, desto präziser das Ergebnis.

4

Fachbegriffe kontrollieren

Bei hochspezialisierten Dokumenten sollten Sie die Vorschau nutzen, um Fachterminologie zu verifizieren. Obwohl das System auf spezialisiertem Vokabular trainiert ist, kann domänenspezifischer Jargon von Experten-Überprüfung profitieren.

5

Lektorat erwägen

Für kritische Dokumente (juristische Verträge, medizinische Forschung) kann eine Überprüfung durch Muttersprachler sinnvoll sein. Bei 95%+ Genauigkeit der KI stellt professionelles Lektorat bei hochsensiblen Dokumenten perfekte Flüssigkeit sicher.

Häufige Fragen

Was ist der Unterschied zwischen US- und UK-Englisch?
Beide Varianten unterscheiden sich in Rechtschreibung (color/colour, realize/realise), Vokabular (elevator/lift, apartment/flat), Grammatik (gotten/got) und Zeichensetzung. Das System behandelt diese Unterschiede automatisch und stellt konsistente Verwendung im gesamten Dokument sicher.
Wie genau ist KI-Übersetzung?
Die Genauigkeit liegt bei 95%+ für allgemeine Inhalte und 90-95% für spezialisierte Bereiche. Besonders hoch ist sie für Hauptsprachen wie Spanisch, Französisch, Deutsch, Chinesisch und Japanisch. Für kritische juristische oder medizinische Dokumente empfehlen wir zusätzliche professionelle Überprüfung.
Welche Sprachen werden unterstützt?
Über 100 Sprachen werden unterstützt, darunter Spanisch, Französisch, Deutsch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Arabisch, Russisch, Portugiesisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Hindi und viele mehr – sowohl große Weltsprachen als auch kleinere Regionalsprachen.
Bleibt die Formatierung erhalten?
Ja, zu 100%. Alle Formatierungen bleiben erhalten – Schriftarten, Farben, Tabellen, Bilder, Diagramme, Kopf- und Fußzeilen, Seitenzahlen und Layout. Ihr übersetztes Dokument sieht professionell aus und ist sofort einsatzbereit, ohne manuelle Neuformatierung.
Funktioniert es auch in die andere Richtung?
Ja, das System arbeitet bidirektional. Sie können von jeder Sprache ins Englische oder umgekehrt vom Englischen in über 100 andere Sprachen übertragen. Gleich hohe Genauigkeit und Formatierungserhalt in beide Richtungen.
Wie wird Fachterminologie behandelt?
Training mit spezialisierten Korpora für Engineering, IT, Medizin, Recht und Finanzen ermöglicht präzise Fachübersetzung. Technische Spezifikationen, wissenschaftliche Begriffe und Fachsprache werden mit angemessener Terminologie für jede Branche übertragen.
Wie lange dauert die Verarbeitung?
Die meisten Dokumente sind in 5-10 Minuten fertig. Kleine Dokumente (unter 10 Seiten) typischerweise in 2-3 Minuten, große Dokumente (über 100 Seiten) können 20-30 Minuten dauern. Sie erhalten E-Mail-Benachrichtigung, sobald Ihr Dokument bereit ist.
Funktioniert es für juristische Dokumente?
Ja, das System ist auf juristischer Terminologie trainiert und kann Verträge, Vereinbarungen, Schriftsätze und offizielle Dokumente verarbeiten. Es verwendet angemessenes Rechts-Englisch für Gerichte und offizielle Verfahren. Bei kritischen Dokumenten empfehlen wir zusätzliche Anwaltsüberprüfung.
Sind die Übersetzungen zertifizierbar?
Unsere Ergebnisse können als Grundlage für zertifizierte Übersetzungen dienen. Für offizielle Verwendung (Einwanderung, Gerichtsverfahren etc.) benötigen Sie möglicherweise Zertifizierung durch professionelle Übersetzer. Die hochwertige KI-Ausgabe reduziert jedoch Kosten und Zeit erheblich.
Ist die Verarbeitung sicher und vertraulich?
Ja. Alle Uploads nutzen AES-256-Verschlüsselung, Verarbeitung erfolgt in sicheren, isolierten Umgebungen. Wir teilen Ihre Dokumente niemals mit Dritten oder nutzen sie für KI-Training. Dateien können jederzeit gelöscht werden. Vollständige DSGVO-, CCPA- und HIPAA-Konformität.

Kundenstimmen

"Für unseren US-Marktstart mussten 200 japanische Handbücher übersetzt werden. Doc2Lang lieferte perfekte Ergebnisse in 3 Tagen – unsere Agentur hätte 6 Wochen gebraucht. Die Fachterminologie war präzise, Ersparnis: $50.000."

Michael Chen, Produktmanager

Fertigungsunternehmen

"Als deutscher Forscher publiziere ich in internationalen Journals. Doc2Lang verwandelt meine deutschen Entwürfe in Minuten in publikationsreifes Englisch. Akademischer Stil perfekt, Zitate und Formatierung bleiben erhalten. Spart mir Wochen pro Artikel."

Dr. Klaus Schmidt, Forschungswissenschaftler

Universitäres Forschungsinstitut

"Unsere Kanzlei vertritt internationale Mandanten – Verträge müssen laufend übersetzt werden. Doc2Lang behandelt komplexe Rechtsterminologie perfekt. 70% Kostenersparnis bei gleichbleibender Qualität. Die Bearbeitungszeit ist unglaublich."

Sarah Williams, Seniorpartnerin

Internationale Anwaltskanzlei

Bereit für Ihre Übersetzung?

Schließen Sie sich Tausenden von Unternehmen und Einzelpersonen an, die auf unseren KI-Service vertrauen. Starten Sie mit kostenloser Vorschau.

Kostenlose Vorschau • US & UK Englisch • Höchste Qualität • Schnelle Verarbeitung

Weitere Übersetzungsdienste