返回文章列表
文章阅读约 7 分钟

如何批量翻译多个文档:一个 ZIP 搞定 Excel、Word、PDF

把文档打包成 ZIP,Doc2Lang 在你的浏览器里解压,你只翻译挑中的那几个。支持格式、大小限制、公式为什么不会被改,以及 WPS 和 .rar 用户要注意什么。

一句话总结

  • 把文档打进一个 ZIP(不是 .rar),最大 200 MB,拖到上传框。
  • 压缩包在你的浏览器里解压。只有你点了 Upload 的文件才会发给我们。
  • 语言、模型、风格、术语表只设一次,整包通用。
  • 每个文件都有预览和确切价格,付款前就能看到。没翻的文件不花钱。
批量翻译多个文档

免费预览,无需注册

一次上传一整个文件夹的文档。 打包成一个 ZIP 交给 Doc2Lang,它在你的浏览器里打开压缩包、列出里面有什么,你挑需要的翻。格式、公式和版式都保得住,因为每种格式都由为它写的解析器来读。

前置条件: 没有。不注册账号也能上传压缩包、看翻译预览。

批量翻译的步骤

  1. 把文档打包成 ZIP。Windows:选中文件,右键 → 发送到压缩(zipped)文件夹。macOS:右键 → 压缩
  2. 打开批量文档翻译页面
  3. 把压缩包拖进上传框,或点击选择。
  4. 选择源语言和目标语言。
  5. (可选) 选择翻译模型、翻译风格,或上传术语表。
  6. 在你要翻的每个文件那一行点 Upload
  7. 看预览,确认后付款并下载。
Doc2Lang 的对话框,可选择源语言和目标语言、Pro 或 Lite 模型、翻译风格与术语表

这些选项每个压缩包只设一次。之后你从这个包里翻译的每个文件,都沿用同一套语言、模型、风格和术语表。

一个压缩包只放一种源语言。 你选的源语言会应用到从这个 ZIP 上传的每一个文件,哪怕它们语言并不一致。混着放会翻得很差。

关于两个模型:Pro 推理更深,读扫描件也更准;Lite 更快,最多便宜 80%。日常报表用 Lite 通常够了;扫描版合同值得上 Pro。

中文用户最容易踩的三个坑

只支持 .zip,不支持 .rar 和 .7z

WinRAR 默认压出来的是 .rar,7-Zip 默认是 .7z,这两种都不会触发批量流程。

在 WinRAR 里选「添加到压缩文件」,压缩文件格式勾选 ZIP;在 7-Zip 里,压缩格式选 zip。或者干脆用 Windows 自带的「发送到 → 压缩(zipped)文件夹」,它出来的就是 ZIP。

WPS 的 .et / .wps / .dps 不支持

Doc2Lang 只翻译 Office 的新格式。WPS 表格、WPS 文字、WPS 演示的原生格式无法翻译。

在 WPS 里选「另存为」,格式选 .xlsx.docx.pptx,再打包。同理,老版本的 .xls.doc.ppt 也不支持,也要先另存为新格式。

中文文件名可能显示成乱码

Windows 自带的压缩功能,把中文文件名按 GBK 编码存进 ZIP,而浏览器按 UTF-8 读。结果是文件列表里 季度报表.xlsx 会显示成 ¼¾¶È±¨±í.xlsx 这样的乱码。

好消息是不影响翻译:扩展名 .xlsx 是 ASCII 字符,不会乱,文件照样能被正确识别和翻译。只是列表里认不出哪个是哪个,下载下来的文件名也可能是乱的。

想彻底避开,用半角英文数字给文件命名(比如 Q4_report.xlsx),或者在 macOS 上用「压缩」打包,它写的是 UTF-8。

压缩包不会离开你的电脑

Doc2Lang 在你自己的机器上解压 ZIP,列出里面的每一个文件,显示它在压缩包里的路径和大小。

Doc2Lang 从 ZIP 解压出的文件列表,每行显示路径、大小和 Upload 按钮

到这一步,什么都还没上传。你现在关掉标签页,你的文档一个字节都没到过我们这里。

每一行都有自己的 Upload 按钮。点你需要的那几个,其余的别管。

ZIP 中的六个文件:两个已上传并以绿色高亮,四个仍显示 Upload 按钮

你没上传的文件留在本地,也不会出现在账单上。

对于投标材料、供应商合同、内部规章这类不方便外传的东西,这一点很实在:你可以先把整个文件夹打包扔进来看看有什么,再决定哪几份真的需要送出去翻译。

付款前先看预览

预览把原文和译文并排放着。

Doc2Lang 的内容预览,英文原文与法语译文并排,其中包含图表标题

注意看前三行。Units Sold by ProductProductUnits Sold 不是单元格,它们是图表标题和两个坐标轴标签,位于表格区域之外。绝大多数表格翻译工具根本不碰这些。

价格在预览之后出现,而且是这一个文件的价格。每份译好的文档单独下载,格式和你上传时一样。

译文不会重新打包成 ZIP,需要逐个下载。

支持的文件类型

格式扩展名说明
Excel.xlsx.xlsm逐个工作表、逐个单元格。图表和文本框也翻。
Word.docx段落、表格、标题,就地翻译。
PowerPoint.pptx幻灯片正文、演讲者备注、版式和母版。
PDF.pdf文本型 PDF,以及经 OCR 识别的扫描页。
数据.csv.tsv分隔符文件。纯数字和网址不动。
字幕.srt.vtt.ass只翻对白,时间轴不动。

不支持: .xls.doc.ppt 这些老格式,以及 WPS 的 .et.wps.dps。先另存为新格式再打包。

限制

项目限制
压缩包大小200 MB
压缩包内文件数无固定上限
压缩包套压缩包不支持
压缩格式.zip

文件数量我们不设上限。真正的天花板是浏览器的可用内存,因为解压发生在你的设备上而不是服务器上。特别大的包如果卡住,拆成几个小的。

什么会被翻译,什么不会

内容翻译吗会发生什么
单元格、段落、幻灯片、字幕里的文本连同周围上下文一起交给模型。
Excel 的公式、数字、网址不会=SUM(B2:B10) 进去什么样出来还是什么样。数值单元格,以及只含一个数字或一个网址的单元格,同样跳过。
Excel 的图表和文本框图表标题、坐标轴标签、系列名、形状里的文字。
PDF 里的扫描页先 OCR 识别,再把译文放回原文所在的位置。
PowerPoint 的演讲者备注备注、幻灯片版式和母版。
字幕时间轴不会只有对白行会变。
图片里的文字不会嵌在表格或幻灯片里的图片不会被当作文本读取。扫描版 PDF 是例外。
样式和版式不会只有值被改写。字体、填充、数字格式都留在原地。

这就是译后的工作簿还能算的原因:公式单元格根本没被当成文本读过,模型也就无从改错。

这也是「把表格复制粘贴到翻译网站再贴回来」这条路走不通的地方。粘贴出去的是计算结果,不是公式;贴回来的时候,=SUM(B2:B10) 已经变成了一个死数字。

上传一个 ZIP

压缩包留在你的浏览器里

常见问题排查

某个文件翻不了。 对照上面的格式表检查扩展名。老格式 .xls.doc.ppt 和 WPS 原生格式是最常见的原因。

压缩包打不开。 超过 200 MB 会被拒绝。压缩包里再套一个压缩包不会被展开,请先解出来。.rar.7z 不是 ZIP。

大压缩包卡在文件列表这一步。 解压在你的浏览器里进行,要和其他标签页抢内存。把包拆小。

文件名全是乱码。 Windows 自带压缩用 GBK 存中文文件名。翻译不受影响,但如果要认得出哪个是哪个,用英文数字命名。

扫描版 PDF 译文用词很怪。 OCR 质量取决于扫描件本身。Pro 模型读扫描页比 Lite 更准,而一张端正、对比度高的扫描件,胜过一张拍歪的照片。

同一个术语在不同文件里翻得不一样。 上传前加术语表。产品名、内部黑话、单位,在几十个文件里最容易走样。

常见问题

ZIP 文件本身会上传到你们服务器吗?
不会。压缩包在你的浏览器里、你自己的机器上解压,我们从不接收这个 ZIP。只有你明确选中的那几个文件会被上传,跳过的文件不会离开你的设备。

翻译之后 Excel 公式还能用吗?
能。只有文本单元格会被送去翻译。公式单元格根本不会被当作文本读取,数值单元格会被跳过,只含一个数字或一个网址的单元格也一样。译后的工作簿和原来一模一样地重算。

能把所有译文打包成一个 ZIP 下载吗?
目前不能。上传时用 ZIP 是为了省事,但每份译好的文档要单独下载。

同一个 ZIP 里能混放不同格式吗?
可以。表格、幻灯片、扫描版 PDF 和字幕文件能放在一个包里,每个文件会被送到为它这种格式打造的引擎。

我决定不翻的文件要付钱吗?
不用。解压压缩包、列出内容都是免费的。计费按文件发生,就在你把它送去翻译的那一刻,价格提前告诉你。

文件之后会怎么处理?
传输用 HTTPS 加密。下载完可以立即删除文件,没删的会在 14 天后自动清除。你的文档不会被用来训练 AI 模型。

只想翻一个文件怎么办?
有专门的页面,可以在线翻译 Excel 文件,也可以翻译扫描版 PDF 而不打乱版式,同样有预览和按文件计价。

从你自己的压缩包开始

一个季度的销售报表、一堆供应商合同、一份六种格式混在一起的产品资料。打包扔进来,什么都不上传就能看到里面有什么。

立即批量翻译

免费预览,按文件付费

分享