Translate Documents to Korean

Fast, Accurate Document Translation

Convert your documents to fluent Korean in minutes. Our AI understands honorifics, formality levels, and cultural context to deliver natural-sounding results. All formatting stays intact.

Upload a file

or drag and drop

Supported: PDF, Excel, Word, PowerPoint, CSV, Subtitles, EPUB, Images, Videos, Audio

Why Translate to Korean?

Spoken by 77 million people worldwide, Korean opens doors to one of Asia's most dynamic economies. South Korea leads globally in technology, entertainment, and innovation, making it essential for international business and cultural exchange.

Access South Korea's Advanced Economy

South Korea ranks among the world's top 10 economies, home to Samsung, LG, Hyundai, and SK. Business documents in Korean open opportunities across technology, manufacturing, automotive, and consumer electronics industries.

Korean Wave Cultural Phenomenon

K-pop, K-dramas, cinema, and gaming have made Korean culture a global force. Engage with passionate audiences from Seoul to Los Angeles by making your content accessible in their language.

Academic & Technology Leadership

South Korea invests heavily in R&D and boasts world-class universities. Collaborate with researchers and access innovations by working in their native language.

E-commerce & Digital Market

With some of the world's highest internet penetration and sophisticated platforms like Naver Shopping, Coupang, and Gmarket, South Korea's digital market rewards businesses that speak the language of local consumers.

Translation Features

Built specifically for Korean, with deep understanding of its linguistic and cultural nuances.

Proper Hangul Rendering

Perfect handling of the Hangul alphabet with its unique syllable-block structure. Text displays naturally with proper consonant and vowel combinations.

Honorifics & Formality

Automatically selects the right speech level based on your document type. Business documents get formal language, marketing content gets friendly tones, and everything in between is handled appropriately.

Industry-Specific Terminology

Understands specialized vocabulary for technology, legal, medical, business, and manufacturing fields. Knows when to use native words, Sino-Korean terms, or keep English loanwords.

Text Formatting

Maintains proper typography including spacing rules, punctuation, and line breaks. Automatically adjusts layouts to accommodate text differences while keeping a professional appearance.

Context-Aware Tone

Detects document type and applies the right formality level. Contracts get highly formal language, internal memos get moderate formality, and marketing gets conversational yet professional tone.

Grammatical Accuracy

Correctly uses grammatical particles based on context and phonological rules. Subject markers, object markers, and location particles all flow naturally for native-sounding text.

Supported Document Formats

All major file formats supported with intelligent character handling and typography preservation.

Excel Spreadsheets

Preserves formulas, charts, and cell formatting. Perfect for business reports, financial statements, inventory lists, and data analysis. Handles number formats and currency symbols correctly.

Word Documents

Maintains all formatting, styles, and layout. Ideal for contracts, business proposals, reports, and user manuals. Supports complex documents with proper typography and spacing.

PDF Files

Works with both text and scanned documents using OCR technology. Preserves layout, fonts, and images. Perfect for legal documents, certificates, and official materials.

PowerPoint Presentations

Keeps slide layouts, animations, and speaker notes intact. Great for business presentations, training materials, and investor pitch decks. Automatically adjusts text sizing when needed.

Images with OCR

Extracts and translates text from images using OCR technology. Works with screenshots, photos of documents, infographics, and signage. Handles mixed-language text accurately.

Video Subtitles

Supports SRT, WebVTT, and ASS formats while preserving timestamps. Perfect for video content, training materials, and entertainment media. Maintains proper subtitle conventions and reading speeds.

Common Use Cases

Business Contracts & Legal Documents

Business contracts, NDAs, partnership agreements, and legal documents for operations in South Korea. Uses proper legal terminology and the highly formal business language required for official documents.

Marketing & Brand Localization

Marketing materials, brand messaging, advertisements, and promotional content adapted for local audiences. Translates slogans creatively and uses engaging language that resonates with consumer preferences and trends.

Technical Manuals & Documentation

User manuals, technical specifications, engineering documents, and software documentation. Maintains precise technical terminology for electronics, automotive, IT, and manufacturing industries.

Academic Papers & Research

Research papers, journal articles, academic theses, and scientific publications. Preserves academic writing style, technical terminology, and citations with the scholarly tone appropriate for universities and research institutions.

Entertainment & Media Content

Scripts, subtitles, game content, webtoons, and media materials. Perfect for K-pop, K-dramas, game localization, and manhwa translation. Captures cultural nuances and colloquial expressions audiences expect.

E-commerce & Product Information

Product descriptions, specifications, reviews, and customer support materials for platforms like Naver, Coupang, and Gmarket. Adapts information to local shopping preferences and uses persuasive marketing language.

Legal & Patent Documentation

Legal contracts, patent applications, trademark documents, and compliance materials. Uses the precise legal terminology required for the Intellectual Property Office (KIPO) and courts.

Educational & Training Materials

Textbooks, course materials, training documents, and educational content for students and professionals. Uses appropriate educational terminology while maintaining clarity and adapting examples for local context.

How It Works

Get your translation in four simple steps.

1
Upload Your Document

Upload any document in Excel, Word, PDF, PowerPoint, or image format. The system automatically detects the source language and prepares your file. Files up to 100MB supported.

2
Select Formality Level

Choose the appropriate formality level: formal business, polite conversational, or casual. Optionally specify industry context for accurate terminology in technical documents.

3
AI Translation Process

The AI translates your document while automatically applying proper honorifics, particles, spacing rules, and cultural adaptations. All original formatting, charts, and images are preserved.

4
Download Your Document

Receive your translated document in the original format. All formatting, fonts, and layout preserved with proper text rendering. Preview before downloading and get delivery within minutes.

Quality Assurance

Natural Fluency

Text that sounds natural to native speakers, not machine-translated. Uses idiomatic expressions, proper word order, natural sentence endings, and culturally appropriate phrasing.

Honorifics Accuracy

Correctly applies honorific systems including subject and object honorifics, and polite sentence endings. Ensures appropriate respect levels for business, academic, or casual contexts without awkward formality mismatches.

Spacing & Typography

Follows spacing rules accurately - a common challenge even for native learners. Properly spaces compound words, handles exceptions, uses correct punctuation, and maintains professional document typography.

Context-Aware Vocabulary

Intelligently chooses between native words, Sino-Korean terms, and English loanwords based on context, industry, and naturalness. Avoids overly academic or archaic language when modern conversational style is more appropriate.

Translation Challenges We Handle

Korean has unique linguistic features that make translation complex. Here's how we handle them.

Complex Spacing Rules

Spacing is notoriously difficult with many exceptions. Words can be spaced differently based on grammatical function. We ensure proper spacing that looks professionally written, not machine-translated.

Grammatical Particles

Particles change based on final consonants and context. Incorrect particles immediately signal non-native writing. We correctly select particles based on phonological rules and grammatical context for natural flow.

Honorific Systems

Complex honorific levels affect verbs, nouns, and sentence structure. Using wrong formality can be culturally inappropriate. We analyze document type, relationship context, and industry norms to apply appropriate formality consistently.

Agglutinative Grammar

The language is agglutinative with suffixes stacking on verb stems to express tense, mood, politeness, and aspect simultaneously. We correctly build complex verb forms naturally.

Transparent Pricing

Simple pricing based on document size. No hidden fees or subscription required.

Pay Per Document

Starting from just $0.015 per page. Perfect for occasional needs like contracts, personal documents, resumes, or small business materials. Pay only for what you translate with instant results.

Volume Discounts

Translating large volumes? Get up to 40% discount on bulk orders. Ideal for companies localizing product catalogs, technical documentation, training materials, or e-commerce content. Contact us for custom enterprise pricing.

Enterprise Solutions

Custom solutions with dedicated support, API access, custom terminology databases, and priority processing. Perfect for companies with ongoing localization needs, including quality review workflows and system integration.

Tips for Better Results

1

Specify Document Context

Tell us if your document is business formal, technical, marketing, or casual. Formality levels vary significantly by context. Specifying helps select appropriate honorifics, vocabulary, and tone for your target audience.

2

Clarify Target Audience

While differences are minor, South and North Korean use some different vocabulary and expressions. For business purposes, South Korean standard is used. If targeting specific regions, let us know for vocabulary optimization.

3

Provide Brand Name Guidance

Brand names can stay in English or use phonetic transcription. Specify your preference - for example, "Apple" can stay as Apple or become 애플. Consistent branding is important for market recognition.

4

Use High-Quality Source Files

For PDF and image translations with OCR, ensure clear, high-resolution source files. Hangul characters have detailed strokes that need clarity for accurate recognition. Well-scanned documents produce significantly better results.

5

Review Technical Terms

For specialized industries, review if technical terms should stay in English, use Sino-Korean, or native equivalents. Many technical documents mix English terminology. Provide a glossary for specialized terms to ensure consistency.

Frequently Asked Questions

How do you handle honorifics?
The AI automatically detects document context and applies appropriate formality levels. Business contracts use highly formal language, business emails use polite language, and marketing uses friendly conversational tone. You can also specify your preferred formality level. The system maintains consistent honorifics throughout.
Can you translate both to and from Korean?
Yes! We support bidirectional translation between Korean and 100+ languages. English↔Korean is most popular, but we also handle Korean↔Chinese, Korean↔Japanese, and many others.
How accurate is the spacing?
Spacing is one of our specialties. The AI was trained on millions of professionally edited texts and correctly handles compound words, particles, auxiliary verbs, and exceptions. The result looks professionally written, not machine-translated.
Do you handle Sino-Korean vs native words?
Yes, the AI intelligently selects between Sino-Korean and native words based on context, formality level, and naturalness. Business and technical documents typically use more Sino-Korean, while casual content uses more native vocabulary for accessibility.
Can you preserve document formatting?
Yes. We preserve all formatting including fonts, layouts, tables, charts, and images. The AI automatically adjusts text boxes and layouts in PowerPoint and PDF while maintaining visual balance.
How do you handle English loanwords?
The language extensively uses English loanwords in certain domains like technology, fashion, and business. The AI knows when to keep English terms, use phonetic transcription, or use native equivalents. We can adapt to your brand guidelines.
What about mixed Korean-English documents?
Documents often mix languages, especially in tech and business contexts. The AI handles this naturally - keeping technical terms, brand names, or acronyms in English where appropriate while translating explanatory text. The result matches how native speakers actually write professionally.
Can you translate subtitles for K-dramas?
Yes! We translate subtitles in SRT, WebVTT, and ASS formats while preserving timestamps. Whether translating K-drama subtitles to English or creating them for your content, we maintain proper timing, length constraints, and capture colloquial expressions, humor, and cultural references accurately.
How fast is the translation?
Most documents are translated within 2-5 minutes. A typical 10-page business document takes about 3 minutes. Large files (50+ pages) or complex PDFs with many images may take 10-15 minutes. You'll see real-time progress and can download immediately upon completion.
Is my document translation confidential?
Yes, all documents are processed with enterprise-grade security. Files are encrypted in transit and at rest. We don't store your documents longer than necessary. No human sees your content - translation is done entirely by AI. Perfect for confidential business contracts, legal documents, or sensitive materials.

What Users Say

"We needed to translate 500+ product descriptions for Naver Shopping. The quality was excellent - perfect spacing, natural marketing language, and appropriate formality. Our team said it sounds native, not machine-translated. Saved us months of work."

Sarah Kim

E-commerce Manager, Global Fashion Brand

"Translating technical manuals used to cost us $150 per page with agencies. Now we get the same quality instantly for a fraction of the cost. The AI gets complex technical terminology right and uses proper formal language."

James Park

Operations Director, Manufacturing Company

"As a Korean-American content creator, I needed English scripts translated for my audience. The translations capture my tone perfectly, use natural expressions my viewers love, and handle honorifics appropriately. Way better than other tools."

Michelle Lee

YouTuber & Content Creator

Ready to Get Started?

Join thousands of users getting fast, accurate translations. Get your first one in minutes.

No signup required • Free preview • Instant results • Professional quality

Related Translation Services